Roy Brocksmith, Tony Azito, Robert Schlee & Jack Eric Williams - Overture / Ballad of Mack the Knife (From "The Threepenny Opera") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roy Brocksmith, Tony Azito, Robert Schlee & Jack Eric Williams - Overture / Ballad of Mack the Knife (From "The Threepenny Opera")




See the shark has teeth like razors,
Видишь, у акулы зубы как бритвы,
All can read his open face,
Все могут прочесть по его открытому лицу,
And Macheath has got a knife, but
И у Макхита есть нож, но
Not in such an obvious place.
Не в таком очевидном месте.
See the shark, how red his fins are,
Посмотри на акулу, какие красные у нее плавники,
As he slashes at his prey.
Когда он набрасывается на свою жертву.
Mack the Knife wears white kid gloves, which
Мак-Нож носит белые лайковые перчатки, которые
Give the minimum away.
Отдавайте минимум.
By the Thames is turbid waters,
У Темзы мутные воды,
Men abruptly tumble down.
Мужчины резко падают вниз.
Is it plague, or is it cholera?
Это чума или холера?
Or a sign Macheath's in town?
Или знак того, что Макхит в городе?
On a beautiful blue Sunday,
В прекрасное голубое воскресенье,
See a corpse stretched on the strand.
Вижу труп, распростертый на берегу.
See a man dodge 'round the corner,
Вижу, как мужчина сворачивает за угол,
Mackie's friends will understand.
Друзья Мэкки поймут.
And Schmul Meier, who is missing,
И Шмуль Мейер, который пропал без вести,
Like so many wealthy men,
Как и многие богатые мужчины,
Mack the Knife acquired his cash box,
Мак-Нож приобрел свою кассу,
God alone knows how or when.
Одному Богу известно, как и когда.
Jenny Towler turned up lately,
Недавно появилась Дженни Тоулер,
With a knife stuck through her breast,
С ножом, воткнутым ей в грудь,
While Macheath walks the embankment,
Пока Макхит прогуливается по набережной,
Nonchalantly, unimpressed.
Небрежно, без всякого впечатления.
Where is Alfred Gleet the Cabman,
Где Альфред Глит, извозчик,
Who can get that story clear?
Кто может прояснить эту историю?
All the world may know the answer,
Возможно, весь мир знает ответ,
Just Macheath has no idea.
Просто Макхит понятия не имеет.
And the ghastly fire in Soho,
И ужасный пожар в Сохо,
Seven children at a go.
Семеро детей сразу.
In the crowd stands Mack the Knife, but
В толпе стоит Мак с ножом, но
He's not asked and doesn't know.
Его не спрашивали, и он не знает.
And the child bride in her nightie,
И юная невеста в ночной рубашке,
Whose assailant's still at large,
Чей убийца все еще на свободе,
Violated in her slumbers,
Изнасилованный во сне,
Mackie, how much did you charge?
Мэкки, сколько ты с меня взяла?
Violated in her slumbers,
Изнасилованный во сне,
Mackie, how much did you charge?
Мэкки, сколько ты с меня взяла?





Writer(s): Kurt Weill, Bertolt Brecht, Marc Blitzstein


Attention! Feel free to leave feedback.