Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Of Isaac
Die Geschichte von Isaak
Well,
the
door
it
opened
slowly,
Nun,
die
Tür
öffnete
sich
langsam,
My
father
he
came
in,
Mein
Vater,
er
kam
herein,
I
was
nine
years
old.
Ich
war
neun
Jahre
alt.
And
he
stood
so
tall
above
me,
Und
er
stand
so
hoch
über
mir,
And
his
blue
eyes
they
were
shining
Und
seine
blauen
Augen,
sie
leuchteten
And
his
voice
was
very
cold.
Und
seine
Stimme
war
sehr
kalt.
He
said,
"I've
had
a
vision
Er
sagte:
"Ich
hatte
eine
Vision
And
you
know
I'm
strong
and
holy,
Und
du
weißt,
ich
bin
stark
und
heilig,
I
must
do
what
I've
been
told."
Ich
muss
tun,
was
mir
befohlen
wurde."
So
we
started
up
the
mountain,
Also
gingen
wir
den
Berg
hinauf,
I
was
running,
he
was
walking,
Ich
rannte,
er
ging,
And
his
axe
was
made
of
burning
gold.
Und
seine
Axt
war
aus
brennendem
Gold.
Well,
the
trees
they
got
much
smaller,
Nun,
die
Bäume
wurden
viel
kleiner,
Yes,
the
lake
a
lady's
mirror
Ja,
der
See
ein
Damenspiegel
When
we
stopped
to
drink
some
wine.
Als
wir
anhielten,
um
etwas
Wein
zu
trinken.
Then
he
threw
the
bottle
over,
Dann
warf
er
die
Flasche
hinüber,
Broke
a
minute
later
Zerbrach
eine
Minute
später
And
he
put
his
hand
on
mine.
Und
er
legte
seine
Hand
auf
meine.
Thought
I
saw
an
eagle
Dachte,
ich
sah
einen
Adler
But
it
might
have
been
a
vulture,
Aber
es
könnte
ein
Geier
gewesen
sein,
I
never
could
decide.
Ich
konnte
mich
nie
entscheiden.
Then
my
father
built
an
altar,
Dann
baute
mein
Vater
einen
Altar,
He
looked
once
behind
his
shoulder,
Er
blickte
einmal
über
seine
Schulter,
I
guess
he
knew
I
would
not
hide.
Ich
schätze,
er
wusste,
ich
würde
mich
nicht
verstecken.
You
who
build
these
altars
now
Ihr,
die
ihr
jetzt
diese
Altäre
baut
To
sacrifice
our
children,
Um
unsere
Kinder
zu
opfern,
You
must
not
do
it
anymore.
Ihr
dürft
es
nicht
mehr
tun.
A
scheme
is
not
a
vision
Ein
Plan
ist
keine
Vision
And
you
never
have
been
tempted
Und
ihr
wurdet
niemals
versucht
By
a
demon
or
a
god.
Von
einem
Dämon
oder
einem
Gott.
You
who
stand
above
them
now,
Ihr,
die
ihr
jetzt
über
ihnen
steht,
Your
hatchets
blunt
and
bloody,
Eure
Beile
stumpf
und
blutig,
You
were
not
there
before.
Ihr
wart
vorher
nicht
da.
When
I
lay
upon
a
mountain
Als
ich
auf
einem
Berg
lag
And
my
father's
hand
was
trembling
Und
die
Hand
meines
Vaters
zitterte
With
the
beauty,
I
mean
the
beauty
of
the
word.
Vor
der
Schönheit,
ich
meine
die
Schönheit
des
Wortes.
And
if
you
call
me
brother
now,
Und
wenn
ihr
mich
jetzt
Bruder
nennt,
Forgive
me
but
I
must
inquire,
Verzeiht
mir,
aber
ich
muss
fragen:
"Just
according
to
whose
plan?"
"Nur
nach
wessen
Plan?"
When
it
all
comes
down
to
dust
Wenn
alles
zu
Staub
zerfällt
I
will
kill
you
if
I
must,
Werde
ich
euch
töten,
wenn
ich
muss,
I
will
help
you
if
I
can.
Werde
ich
euch
helfen,
wenn
ich
kann.
When
it
all
comes
down
to
dust
Wenn
alles
zu
Staub
zerfällt
I
will
help
you
if
I
must,
Werde
ich
euch
helfen,
wenn
ich
muss,
I'll
kill
you
if
I
can.
Ich
werde
euch
töten,
wenn
ich
kann.
And
mercy,
mercy
on
our
uniform,
Und
Gnade,
Gnade
für
unsere
Uniform,
Man
of
peace,
man
of
war,
Mann
des
Friedens,
Mann
des
Krieges,
The
peacock
spreads
his
deadly
fan.
Der
Pfau
spreizt
seinen
tödlichen
Fächer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.