Roy Gates - Midnight Sun 2.0 (Martin Garrix Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roy Gates - Midnight Sun 2.0 (Martin Garrix Remix)




Midnight Sun 2.0 (Martin Garrix Remix)
Полуночное солнце 2.0 (Ремикс Martin Garrix)
Through these frozen days
Сквозь эти морозные дни
If you were screaming would call my name?
Если бы ты кричала, позвала бы меня по имени?
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Like a flower never knows its name
Как цветок, что не знает своего имени
An icy hour never passed in vain
Ледяной час не прошёл напрасно
You draw the curtains on another day
Ты задергиваешь шторы, провожая очередной день
But still the light keeps you awake
Но свет всё ещё не даёт тебе уснуть
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah
У-у-ах
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
У-у-ах, о-о, о-о





Writer(s): Alexander Perls Rousmaniere, Ron Van Den Beuken


Attention! Feel free to leave feedback.