Lyrics and translation Roy Orbison - The Comedians - Live
I
sat
there
alone
upon
the
ferris
wheel
Я
сидел
один
на
чертовом
колесе.
A
pastel
colored
carriage
in
the
air
Карета
пастельных
тонов
в
воздухе.
I
thought
you'd
leave
me
dangling
for
a
little
while
Я
думал,
ты
оставишь
меня
в
подвешенном
состоянии
ненадолго.
A
silly
twist
upon
a
childish
dare
Глупый
поворот
к
детскому
вызову.
Below
I
saw
you
whispering
to
another
man
Внизу
я
видел,
как
ты
шепталась
с
другим
мужчиной.
Who
held
the
lever
that
could
bring
me
down
Кто
держал
рычаг,
который
мог
сбить
меня
с
ног?
He'd
stop
the
world
from
turning
at
your
command
Он
остановит
вращение
мира
по
твоей
команде.
It's
always
something
cruel
that
laughter
drowns
Всегда
есть
что-то
жестокое,
что
заглушает
смех.
And
I'm
up
while
the
dawn
is
breaking
И
я
не
сплю,
пока
рассветает.
Even
though
my
heart
is
aching
Хотя
мое
сердце
болит.
I
should
be
drinking
a
toast
Я
должен
выпить
тост.
To
absent
friends
Отсутствующим
друзьям
Instead
of
these
comedians
Вместо
этих
комедиантов
I
can
hardly
hear
the
music
from
the
carousel
Я
едва
слышу
музыку
с
карусели.
The
wind
picks
up,
the
carriage
starts
sway
Ветер
усиливается,
карета
начинает
раскачиваться.
As
one
by
one
the
lights
go
out
Один
за
другим
гаснут
огни.
It's
closing
time
Время
закрытия.
I
see
you
take
his
hand
and
walk
away
Я
вижу,
как
ты
берешь
его
за
руку
и
уходишь.
They
say
that
you
will
always
be
the
last
to
know
Говорят,
что
ты
всегда
узнаешь
об
этом
последним.
They
say
that
all
that
glitters
is
not
gold
Говорят,
не
все
то
золото,
что
блестит.
It's
not
just
that
you're
never
coming
back
to
me
Дело
не
только
в
том,
что
ты
никогда
не
вернешься
ко
мне.
It's
the
bitter
way
that
I
was
told
Это
горький
путь,
который
мне
сказали.
And
I'm
up
while
the
dawn
is
breaking
И
я
не
сплю,
пока
рассветает.
Even
though
my
heart
is
aching
Хотя
мое
сердце
болит.
I
should
be
drinking
a
toast
Я
должен
выпить
тост.
To
absent
friends
Отсутствующим
друзьям
Instead
of
these
comedians
Вместо
этих
комедиантов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! Feel free to leave feedback.