Beleza (Remastered) -
Roy Paci
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beleza (Remastered)
Schönheit (Remastered)
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Beleza
querida
Geliebte
Schönheit
Beleza
que
falta
Schönheit,
die
fehlt
Beleza
que
rambla
perdida
en
el
barrio
latino
del
mundo
Schönheit,
die
verloren
umherstreift
im
Latinoviertel
der
Welt
Beleza
de
oro
Schönheit
aus
Gold
Beleza
de
nada
Schönheit
aus
Nichts
Beleza
de
todo
el
pasado
olvidado
que
llega
otra
vez
Schönheit
all
der
vergessenen
Vergangenheit,
die
wiederkehrt
Beleza
de
agua
Schönheit
des
Wassers
Beleza
de
fuego
Schönheit
des
Feuers
Beleza
que
piensa
y
que
no
se
acuesta
beleza
maleza
Schönheit,
die
denkt
und
die
nicht
schlafen
geht,
Unkraut-Schönheit
Beleza
de
luz
Schönheit
des
Lichts
Beleza
de
noche
Schönheit
der
Nacht
Beleza
de
todos
los
hijos
que
lloran
sin
nada
comer
Schönheit
all
der
Kinder,
die
weinen,
ohne
etwas
zu
essen
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Beleza
divina
Göttliche
Schönheit
Beleza
perdida
Verlorene
Schönheit
Beleza
que
fuera
una
vez
calavera
beleza
galera
Schönheit,
die
einst
ein
Schädel
war,
Galera-Schönheit
Beleza
del
mar
Schönheit
des
Meeres
Beleza
de
paz
Schönheit
des
Friedens
Beleza
que
toca
mi
alma
profunda
que
llena
mi
vida
Schönheit,
die
meine
tiefe
Seele
berührt,
die
mein
Leben
erfüllt
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Sou
como
o
vento
que
tuto
toca,
Ich
bin
wie
der
Wind,
der
alles
berührt,
Toca
em
tudo
est?,
mas
em
nada
fica
Berührt
alles,
ist
überall,
aber
bleibt
nirgends
Toda
joia
toda
beleza
Jedes
Juwel,
jede
Schönheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Denes, Silviu Cristian Tudor, Tudor Ionescu, Tudor Parghel, Ion Chirinciuc
Attention! Feel free to leave feedback.