Lyrics and translation Roy Rogers - Home On the Range (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home On the Range (Remastered)
Дом на хребте (Ремастеринг)
Home,
home
on
the
range,
Дом,
милая,
дом
на
хребте,
Where
the
deer
and
the
antelope
play.
Где
олени
и
антилопы
играют.
Where
seldom
is
heard
Где
редко
услышишь
A
discouraging
word,
Унылое
слово,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
How
often
at
night,
Как
часто
ночью,
When
the
heavens
are
bright
Когда
небеса
ярки
With
lights
from
the
glitterin'
stars,
От
света
мерцающих
звезд,
Have
I
stood
here
amazed
Я
стоял
здесь
пораженный
And
asked,
as
I
gazed
И
спрашивал,
глядя
ввысь,
If
their
glory
exceeds
that
of
ours.
Превосходит
ли
их
слава
нашу.
Home,
home
on
the
range,
Дом,
милая,
дом
на
хребте,
Where
the
deer
and
the
antelope
play.
Где
олени
и
антилопы
играют.
Where
seldom
is
heard
Где
редко
услышишь
A
discouraging
word,
Унылое
слово,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
The
Red
man
was
pressed
Краснокожий
был
изгнан
From
this
part
of
the
west,
Из
этой
части
Запада,
'Tis
unlikely
he'll
ever
return,
Вряд
ли
он
когда-нибудь
вернется
To
the
banks
of
Red
River,
К
берегам
Ред-Ривер,
Where
seldom
if
ever,
Где
редко,
если
вообще
когда-либо,
Their
flickering
campfires
burn.
Горят
их
мерцающие
костры.
Home,
home
on
the
range,
Дом,
милая,
дом
на
хребте,
Where
the
deer
and
the
antelope
play.
Где
олени
и
антилопы
играют.
Where
seldom
is
heard
Где
редко
услышишь
A
discouraging
word,
Унылое
слово,
And
the
skies
are
not
cloudy
all
day.
И
небо
не
хмурится
весь
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Alf Clausen
Attention! Feel free to leave feedback.