Roy Rogers - Pecos Bill - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Roy Rogers - Pecos Bill




Now Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas
Так вот, Пекос Билл был настоящим ковбоем в Техасе
Why, he's the Western Superman to say the least
Да ведь он, мягко говоря, западный супермен
He was the roughest, toughest critter, never known to be a quitter
Он был самым грубым, выносливым существом, никогда не слывшим лодырем
'Cause he never had no fear of man nor beast
Потому что он никогда не боялся ни людей, ни зверей
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что йиппи-и-ай-и-я, йиппи-и-о
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой зверь к западу от Аламо
Now once a band of rustlers stole a herd of cattle
Так вот, однажды банда угонщиков угнала стадо крупного рогатого скота
But they didn't know the herd they stole was Bill's
Но они не знали, что стадо, которое они украли, принадлежало Биллу
And when he caught them crooked villains
И когда он поймал этих нечестивых злодеев
Pecos knocked out all their fillings
Пекос выбил все их начинки
That's the reason why there's gold them thar hills
Вот почему на этих холмах есть золото
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что йиппи-и-ай-и-я, йиппи-и-о
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой зверь к западу от Аламо
Pecos lost his way while traveling on the desert (Water, water, water...)
Пекос заблудился во время путешествия по пустыне (Вода, вода, вода...)
It was ninety miles across the burning sand (Water, water, water...)
Это было девяносто миль по раскаленному песку (Вода, вода, вода...)
He knew he'd never reach the border (Water...)
Он знал, что никогда не достигнет границы (Воды...)
If he didn't get some water (Water...)
Если бы он не достал немного воды (воды...)
So he got a stick and dug the Rio Grande
Поэтому он взял палку и выкопал Рио-Гранде
(Yodeling)
(Йодль)
While a tribe of painted Indians did a wardance
В то время как племя раскрашенных индейцев охраняло
Pecos started shooting up their little game
Пекос начал затевать свою маленькую игру
He gave those redskins such a shakeup
Он устроил этим краснокожим такую встряску
That they jumped out of their makeup
Что они выпрыгнули из своего грима
That's how the Painted Desert got it's name
Вот как Раскрашенная пустыня получила свое название
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что йиппи-и-ай-и-я, йиппи-и-о
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой зверь к западу от Аламо
While reclining on a cloud high over Texas
Возлежа на облаке высоко над Техасом
With his guns he made the stars evaporate
С помощью своего оружия он заставил звезды испариться
Then Pecos saw them stars declining
Затем Пекос увидел, как эти звезды угасают
So he left one brightly shining
Поэтому он оставил одну ярко сияющую
As the emblem of the Lone Star Texas State
Как эмблема штата Техас "Одинокая звезда"
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что йиппи-и-ай-и-я, йиппи-и-о
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой зверь к западу от Аламо
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что йиппи-и-ай-и-я, йиппи-и-о
He's the emblem of the Lone Star Texas State
Он эмблема штата Техас "Одинокая звезда"





Writer(s): Henry Manners


Attention! Feel free to leave feedback.