Roy Tamaki - フルコトブミ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Roy Tamaki - フルコトブミ




フルコトブミ
Ful Koto BUMI
昼と夜が分かれる前
Before the day and night were divided
まだ何もない すべての手前
Yet nothing existed, everything was beforehand
真ん中にひとつの思いが生まれた瞬間に隠れた
In the center a single thought was born that was hidden for a moment
そしていま街角から空を眺めてると
And now looking up at the sky from the street corner
決まりごとがわかりはじめるよ
The rules begin to show themselves
委ねられた二人
Two entrusted
幾つもの理由を名前に変えたよ
Names changed to many reasons
声を聞いて赤くなった太陽
The blushing sun that heard her voice
輪郭が確かになった街灯
A streetlight with a definite outline
デコとボコ 重なるちいさな隙間
Small gaps with bumps and depressions
繋がるために向き合った
Facing each other to connect
いつのまにか増え続けてた理由
Reasons that continued to grow and increase
最後に触れる名前のことを知る
To know the last name that is spoken of
離れ 離れ だから
Separate, separate, because
少し遠いそこへ迎えにいくよ
I will go to that slightly distant place and meet you there
いったりきたりするおもいが
Thoughts that come and go
なまえとともにカタチへとかわる
Change names and become forms
約束 すこしの間の約束
Promises, a promise for the time being
長く続いた坂道 終わり
The slope that lasted for a long time, ends
この先はこっちではないあっち
Not that way, but this way passes here
境目を隔てて呼びかける
Calling across the divide
反転してるような少し遠い道
A slightly distant path that seems to be inverted
帰ろうよ 出てきて そこから
Let's go home, come out from there
帰りたいけど もう戻れない
I want to go home, but I can't go back anymore
小さい灯りで覗き込むと
When I peek with a small light
二人はもう違った
The two were no longer the same
もといた街へ引き返す
Turning back to the original town
帰り道の坂道
The slope on the way back
後ろ髪引く記憶 騒がしい
Noisy memories that pull the hair back
離れ離れの朝は新しい
Mornings of separation are new
朝の光 川面 輝き
Morning light, river surface, radiance
流れていく澄んだ水 瞬き
Clear water, twinkling, flowing
僕ら涙と鼻水を流し
We shed tears and a runny nose
その理由すらも名前に変わり 一回り
The reason also changes to a name, one round
いったりきたりするおもいが
Thoughts that come and go
なまえとともにカタチへと変わる
Change names and become forms






Attention! Feel free to leave feedback.