Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
shit
be
tough
Das
hier
ist
hart
Diamond
in
rough
Ein
Rohdiamant
Fill
up
the
Dutch
Füll
den
Dutch
Tell
them
good
luck
Sag
ihnen
viel
Glück
Cause
I
dont
give
up
Denn
ich
gebe
nicht
auf
Steady
on
clutch
Immer
am
Drücker
So
I
take
my
shots
and
I
hittem
up
Also
nutze
ich
meine
Chancen
und
treffe
sie
Eat'em
for
lunch
Fresse
sie
zum
Mittag
They
ass
be
bluff
Sie
bluffen
nur
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
You
I
can't
trust
Dir
kann
ich
nicht
trauen
Keep
that
thang
tuck
Halt
das
Ding
versteckt
Keep
it
a
buck
Bleib
ehrlich
Life
had
me
stuck
Das
Leben
hat
mich
festgefahren
Said
what
the
fuck
Sagte,
was
zum
Teufel
Then
it
was
clutch
Dann
war
ich
am
Drücker
Had
to
speed
up
Musste
Gas
geben
Eat
them
for
lunch
Fresse
sie
zum
Mittag
That
shit
was
brunch
Das
war
Brunch
Why
you
a
cunt?
Warum
bist
du
eine
Schlampe?
Cause
I'm
what's
up
Weil
ich
angesagt
bin
Why
you
a
bunt?
Warum
bist
du
ein
Loser?
Cause
I
am
home
run
Weil
ich
ein
Homerun
bin
Keep
me
a
gun
Hab
immer
eine
Knarre
dabei
Cause
I
can't
run
Weil
ich
nicht
weglaufen
kann
Hotter
then
stars
that
be
under
the
sun
Heißer
als
Sterne,
die
unter
der
Sonne
stehen
Hotter
then
shawty
that's
tanning
for
fun
Heißer
als
die
Kleine,
die
sich
zum
Spaß
sonnt
Stacked
up
my
bread
now
my
pockets
big
pun
Hab
mein
Geld
gestapelt,
jetzt
sind
meine
Taschen
Big
Pun
You
know
I
was
talking
to
some
people
the
other
day
Weißt
du,
ich
habe
neulich
mit
ein
paar
Leuten
gesprochen
They
was
like
why
you
be
going
so
hard,
what
inspires
you
Sie
fragten,
warum
ich
so
hart
arbeite,
was
mich
inspiriert
When
you
hear
yourself
what
do
you
think!?
Wenn
du
dich
selbst
hörst,
was
denkst
du!?
And
I
was
just
like
I
mean
I
never
really
thought
about
it
Und
ich
sagte
nur,
ich
meine,
ich
habe
nie
wirklich
darüber
nachgedacht
Music
for
me
is
a
pain
reliever,
I've
been
through
so
much
I
just
put
it
all
on
display
Musik
ist
für
mich
ein
Schmerzmittel,
ich
habe
so
viel
durchgemacht,
ich
zeige
es
einfach
alles
And
it
was
tough
Und
es
war
hart
Had
to
get
up
Musste
aufstehen
It
can't
be
luck
Es
kann
kein
Glück
sein
You
know
what's
up
Du
weißt,
was
los
ist
One
hand
her
ass
and
one
hand
Eine
Hand
an
ihrem
Hintern
und
eine
Hand
On
my
cup
an
meinem
Becher
But
you
a
cluck
Aber
du
bist
eine
dumme
Pute
Thought
you
was
tough
Dachte,
du
wärst
hart
But
You
a
bust
Aber
du
bist
ein
Versager
Yo
shawty
lust
Deine
Kleine
hat
Lust
That's
why
they
mug
Deshalb
glotzen
sie
I
can't
be
mad
Ich
kann
nicht
sauer
sein
They
hate
when
I'm
glad
Sie
hassen
es,
wenn
ich
froh
bin
I
pull
out
this
cash
Ich
hole
dieses
Geld
raus
And
put
it
to
rap
Und
stecke
es
ins
Rappen
Then
pull
out
my
heart
Dann
hole
ich
mein
Herz
raus
And
that
strengthen
Und
das
stärkt
But
it's
not
that
Aber
es
ist
nicht
das
It's
deeper
then
rap
Es
ist
tiefer
als
Rap
It's
deeper
pussy
Es
ist
tiefer
als
Sex
It's
deeper
then
cash
Es
ist
tiefer
als
Geld
I'm
surfing
this
wave
Ich
surfe
auf
dieser
Welle
And
it's
me
that
I
passed
Und
ich
bin
es,
den
ich
überholt
habe
I
hope
I
can
bless
everyone
Ich
hoffe,
ich
kann
jeden
segnen
Who
not
mad
der
nicht
sauer
ist
Hope
I
can
turn
someone
good
Hoffe,
ich
kann
jemanden,
der
schlecht
war,
Release
all
that
hatred
Lass
all
diesen
Hass
los
And
pray
not
to
lash
Und
bete,
nicht
auszurasten
You
a
young
king
and
Du
bist
ein
junger
König
und
You
not
gone
be
last
du
wirst
nicht
der
Letzte
sein
So
Try
not
to
spazz
Also
versuche,
nicht
auszuflippen
This
shit
be
tough
Das
hier
ist
hart
Diamond
in
rough
Ein
Rohdiamant
Fill
up
the
Dutch
Füll
den
Dutch
Tell
them
good
luck
Sag
ihnen
viel
Glück
Cause
I
dont
give
up
Denn
ich
gebe
nicht
auf
Steady
on
clutch
Immer
am
Drücker
So
I
take
my
shots
Also
nutze
ich
meine
Chancen
And
I
hittem
up
und
treffe
sie
Eat'em
for
lunch
Fresse
sie
zum
Mittag
They
ass
be
bluff
Sie
bluffen
nur
Enough
is
enough
Genug
ist
genug
You
I
can't
trust
Dir
kann
ich
nicht
trauen
Keep
that
thang
tuck
Halt
das
Ding
versteckt
Keep
it
a
buck
Bleib
ehrlich
Life
had
me
stuck
Das
Leben
hat
mich
festgefahren
Said
what
the
fuck
Sagte,
was
zum
Teufel
Then
it
was
clutch
Dann
war
ich
am
Drücker
Had
to
speed
up
Musste
Gas
geben
Eat
them
for
lunch
Fresse
sie
zum
Mittag
That
shit
was
brunch
Das
war
Brunch
Why
you
a
cunt
Warum
bist
du
eine
Schlampe?
Cause
I'm
what's
up
Weil
ich
angesagt
bin
Why
you
a
bunt
Warum
bist
du
ein
Loser?
Cause
I
am
home
run
Weil
ich
ein
Homerun
bin
Keep
me
a
gun
Hab
immer
eine
Knarre
dabei
Cause
I
can't
run
Weil
ich
nicht
weglaufen
kann
Hotter
then
stars
that
be
under
the
sun
Heißer
als
Sterne,
die
unter
der
Sonne
stehen
Hotter
then
shawty
that's
tanning
for
fun
Heißer
als
die
Kleine,
die
sich
zum
Spaß
sonnt
Stacked
up
my
bread
now
my
packets
big
pun
Hab
mein
Geld
gestapelt,
jetzt
sind
meine
Taschen
Big
Pun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyeric Baynes
Attention! Feel free to leave feedback.