Lyrics and translation Royal Concertgebouw Orchestra feat. Bernard Haitink - Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro con brio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro con brio
Симфония № 5 до минор, Op. 67: 1. Allegro con brio
Aridas
lápidas
pisé
Ходил
по
холодным
могильным
плитам,
"La
vida
es
rápida"
Ni
sé
"Жизнь
быстротечна".
Даже
не
знаю,
La
cuidas,
la
giras,
ni
vez
Бережешь
ли
ты
её,
крутишь,
видишь
ли,
La
miras,
la
pintas,
vives
Смотришь
на
неё,
рисуешь,
живёшь,
Alguien
mas
te
anima
al
nivel
de,
Кто-то
ещё
воодушевляет
тебя
до
уровня,
Re-animar
a
punta
de
alfiler
Возрождения
уколом
булавки,
Caminar
en
el
desfile
Хождения
на
параде
Del
amor
niña
que
yo
destilé.
Любви,
девочка,
что
я
источал.
Chécala
y
que
no
manden
ninguna
maldición
mas
Проверь,
чтобы
больше
не
насылали
проклятий,
Cuídala
y
líbrame
de
todos
los
problemas
Береги
её
и
избавь
меня
от
всех
проблем,
Cuéntale
a
tu
ángel
que
conmigo
no
mas
Скажи
своему
ангелу,
что
со
мной,
и
только
со
мной,
¡Que
conmigo
no
mas;
que
conmigo
tu
vas!
Что
только
со
мной;
что
со
мной
ты
идёшь!
Hasta
tu
duela
café,
que
no,
que
yo
quiero
mas
Даже
твой
кофе
с
болью,
нет,
я
хочу
большего,
Que
lo
que
yo
quiero
es
maple
y
tu
miel
de
colmena
Что
я
хочу
кленовый
сироп
и
твой
мёд
из
улья,
Ya
no
hay
ni
porque
contar
mi
asunto
controversial
Уже
нет
смысла
рассказывать
о
моих
спорных
делах,
Mi
gente
sabe
soy
Hip
Hop,
no
otro
putito
que
quiere
rapear
Мои
люди
знают,
я
Хип-Хоп,
а
не
очередной
петушок,
который
хочет
читать
рэп,
No
soy
un
wey
muy
normal,
me
juzgan
por
aparentar
Я
не
совсем
нормальный
парень,
меня
судят
по
внешности,
Ser
un
wey
que
ellos
ni
se
atreven;
mis
deberes
hoy
valen
mas,
За
то,
кем
они
сами
быть
не
смеют;
мои
обязанности
сегодня
стоят
больше,
De
ese
calor
me
inunda
esta
ambición
moribunda,
От
этого
жара
меня
наполняет
эта
умирающая
амбиция,
Mi
prioridad
son
mujeres
luego
de
mi
prioridad
Мой
приоритет
- женщины,
после
моего
приоритета,
De
niño
quise
volar
y
me
doy
cuenta
de
que
tengo
alas,
В
детстве
я
хотел
летать,
и
теперь
понимаю,
что
у
меня
есть
крылья,
Que
mi
enfoque
ha
estado
en
el
Hip
Hop,
vivo
en
el
sitio
pensando
en
Dallas
Что
мой
фокус
был
на
Хип-Хопе,
живу
здесь,
думая
о
Далласе,
¿Porqué
hay
caras
enojadas;
o
máscaras
aburridas?
Почему
вокруг
злые
лица
или
скучающие
маски?
Seguro
porqué
la
vida
ya
te
ha
pateado
y
no
fue
en
la
cara
Наверное,
потому
что
жизнь
уже
пнула
тебя,
и
не
по
лицу.
Poco
me
conforma;
difícil
voltear
hacia
lo
que
se
va
Меня
мало
что
устраивает;
сложно
оглядываться
на
то,
что
уходит,
O
hacia
lo
que
dejo
y
por
mas
que
me
alejo
mas
cerca
me
queda
lo
que
me
depara
Или
на
то,
что
я
оставляю,
и
чем
дальше
я
ухожу,
тем
ближе
то,
что
меня
ждёт,
El
destino
me
encara
y
me
pesa
el
destino
Судьба
смотрит
мне
в
лицо,
и
судьба
тяжела,
Cretinos
me
pasan,
si
el
fracaso
llega
ni
a
casa
me
tiro
Кретины
проходят
мимо,
если
придёт
неудача,
я
даже
домой
не
пойду,
No
me
encuentras
en
bares
wey
Ты
не
найдешь
меня
в
барах,
парень,
Borracho
con
Jack
Daniels
Пьяным
с
Jack
Daniels,
To
en
mi
casa
con
Kanye
Я
дома
с
Kanye,
Viéndome
supa
star
L.A.
Смотрю
"Суперзвезда
Л.А.",
Claro
nací
allá
en
Monterrey
Конечно,
я
родился
там,
в
Монтеррее,
Donde
están
toas
las
partys
wey
Где
все
вечеринки,
парень,
De
donde
es
Erick
Santos,
Откуда
Erick
Santos,
De
donde
es
Tocadiscos
Trez
Откуда
Tocadiscos
Trez,
Re-made,
so
cool
mane
Re-made,
так
круто,
чувак,
Partimos
flows
en
mil
frames
Делим
flows
на
тысячи
кадров,
Con
el
Co
desde
el
Kinder
С
Co
с
детского
сада,
Con
el
Wek
todos
los
findes
С
Wek
каждые
выходные,
Bendito
incrédulo
falto
de
fe
yo
paso
de
ser
Благословенный
неверующий,
лишенный
веры,
я
перестаю
быть
Un
falto
de
feria
a
un
hijo
de
puta
con
muchísimas
ganas,
hambre
y
sed
Безденежным,
становлюсь
сукиным
сыном
с
огромным
желанием,
голодом
и
жаждой,
Te
voy
a
enseñar
lo
que
he
conseguido
pero
no
ves
Я
покажу
тебе,
чего
я
добился,
но
ты
не
видишь,
Me
voy
por
el
mar
con
un
objetivo
que
tu
no
ves
Я
ухожу
в
море
с
целью,
которую
ты
не
видишь,
A
nombre
de
quien
От
имени
кого,
A
quien
corresponda:
Кому
адресовано:
Me
largo
de
aquí
esto
es
lo
que
hay
nada
me
confronta
Я
ухожу
отсюда,
это
то,
что
есть,
ничто
меня
не
остановит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Chris F. Ledesma
1
6 Bagatelles, Op. 126: 6. Presto - Andante amabile e con moto
2
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: 1. Allegro con brio
3
In questa tomba oscura, WoO.133
4
Piano Sonata No. 14 in C-Sharp Minor, Op. 27 No. 2 -"Moonlight": 3. Presto
5
Piano Sonata No. 8 in C Minor, Op. 13 -"Pathétique": 2. Adagio cantabile
6
Bagatelle in A Minor, WoO 59 "Für Elise"
7
Piano Sonata No.14 In C Sharp Minor, Op.27 No.2 -"Moonlight": 1. Adagio Sostenuto
8
Symphony No. 8 in F, Op. 93: 4. Allegro vivace
9
12 Minuets, WoO 7: No. 11
10
Piano Sonata No. 17 in D Minor, Op. 31 No. 2 -"Tempest": 3. Allegretto
11
Symphony No. 7 in A, Op. 92: 2. Allegretto
Attention! Feel free to leave feedback.