Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rule Britannia (Choral)
Rule Britannia (Choral)
Rule,
Britannia!
Britannia,
rule
the
waves!
Herrsche,
Britannia!
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
never,
never
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
When
Britain
first,
at
heaven's
command,
Als
Britannien
zuerst,
auf
Himmels
Geheiß,
Arose
from
out
the
azure
main,
Aus
der
azurblauen
See
entstand,
This
was
the
charter
of
the
land,
War
dies
die
Charta
des
Landes,
And
Guardian
Angels
sang
this
strain:
Und
Schutzengel
sangen
diese
Weise:
The
nations
not
so
blest
as
thee
Die
Nationen,
nicht
so
gesegnet
wie
du,
Must,
in
their
turn,
to
tyrants
fall,
Müssen
ihrerseits
Tyrannen
verfallen,
While
thou
shalt
flourish
great
and
free:
Während
du,
meine
Liebste,
groß
und
frei
erblühen
wirst:
The
dread
and
envy
of
them
all.
Der
Schrecken
und
Neid
von
ihnen
allen.
Still
more
majestic
shalt
thou
rise,
Noch
majestätischer
wirst
du
dich
erheben,
More
dreadful
from
each
foreign
stroke,
Noch
furchterregender
nach
jedem
fremden
Schlag,
As
the
loud
blast
that
tears
the
skies
Wie
der
laute
Sturm,
der
die
Himmel
zerreißt,
Serves
but
to
root
thy
native
oak.
Nur
dazu
dient,
deine
heimische
Eiche
zu
verwurzeln.
Thee
haughty
tyrants
ne'er
shall
tame;
Dich,
meine
Holde,
werden
hochmütige
Tyrannen
niemals
zähmen;
All
their
attempts
to
bend
thee
down
All
ihre
Versuche,
dich
zu
beugen,
Will
but
arouse
thy
generous
flame,
Werden
nur
deine
edle
Flamme
entfachen,
But
work
their
woe
and
thy
renown.
Aber
ihr
Leid
und
deinen
Ruhm
bewirken.
To
thee
belongs
the
rural
reign;
Dir
gehört
die
ländliche
Herrschaft;
Thy
cities
shall
with
commerce
shine;
Deine
Städte
sollen
im
Handel
erstrahlen;
All
thine
shall
be
the
subject
main,
Dein
soll
das
ganze
unterworfene
Meer
sein,
And
every
shore
it
circles,
thine.
Und
jede
Küste,
die
es
umrundet,
dein.
The
Muses,
still
with
freedom
found,
Die
Musen,
noch
immer
mit
der
Freiheit
gefunden,
Shall
to
thy
happy
coasts
repair.
Werden
an
deine
glücklichen
Küsten
zurückkehren.
Blest
isle!
with
matchless
beauty
crowned,
Gesegnete
Insel!
Mit
unvergleichlicher
Schönheit
gekrönt,
And
manly
hearts
to
guard
the
fair.
Und
mannhafte
Herzen,
um
die
Schöne
zu
beschützen.
Rule,
Britannia!
Britannia,
rule
the
waves!
Herrsche,
Britannia!
Britannia,
beherrsche
die
Wellen!
Britons
never,
never,
never
shall
be
slaves.
Briten
werden
niemals,
niemals,
niemals
Sklaven
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Arne
Attention! Feel free to leave feedback.