Royal Philharmonic Orchestra Carl Davis - Rule Britannia (Choral) - translation of the lyrics into German

Rule Britannia (Choral) - Royal Philharmonic Orchestra , Carl Davis translation in German




Rule Britannia (Choral)
Rule Britannia (Choral)
Rule, Britannia! Britannia, rule the waves!
Herrsche, Britannia! Britannia, beherrsche die Wellen!
Britons never, never, never shall be slaves.
Briten werden niemals, niemals, niemals Sklaven sein.
When Britain first, at heaven's command,
Als Britannien zuerst, auf Himmels Geheiß,
Arose from out the azure main,
Aus der azurblauen See entstand,
This was the charter of the land,
War dies die Charta des Landes,
And Guardian Angels sang this strain:
Und Schutzengel sangen diese Weise:
The nations not so blest as thee
Die Nationen, nicht so gesegnet wie du,
Must, in their turn, to tyrants fall,
Müssen ihrerseits Tyrannen verfallen,
While thou shalt flourish great and free:
Während du, meine Liebste, groß und frei erblühen wirst:
The dread and envy of them all.
Der Schrecken und Neid von ihnen allen.
Still more majestic shalt thou rise,
Noch majestätischer wirst du dich erheben,
More dreadful from each foreign stroke,
Noch furchterregender nach jedem fremden Schlag,
As the loud blast that tears the skies
Wie der laute Sturm, der die Himmel zerreißt,
Serves but to root thy native oak.
Nur dazu dient, deine heimische Eiche zu verwurzeln.
Thee haughty tyrants ne'er shall tame;
Dich, meine Holde, werden hochmütige Tyrannen niemals zähmen;
All their attempts to bend thee down
All ihre Versuche, dich zu beugen,
Will but arouse thy generous flame,
Werden nur deine edle Flamme entfachen,
But work their woe and thy renown.
Aber ihr Leid und deinen Ruhm bewirken.
To thee belongs the rural reign;
Dir gehört die ländliche Herrschaft;
Thy cities shall with commerce shine;
Deine Städte sollen im Handel erstrahlen;
All thine shall be the subject main,
Dein soll das ganze unterworfene Meer sein,
And every shore it circles, thine.
Und jede Küste, die es umrundet, dein.
The Muses, still with freedom found,
Die Musen, noch immer mit der Freiheit gefunden,
Shall to thy happy coasts repair.
Werden an deine glücklichen Küsten zurückkehren.
Blest isle! with matchless beauty crowned,
Gesegnete Insel! Mit unvergleichlicher Schönheit gekrönt,
And manly hearts to guard the fair.
Und mannhafte Herzen, um die Schöne zu beschützen.
Rule, Britannia! Britannia, rule the waves!
Herrsche, Britannia! Britannia, beherrsche die Wellen!
Britons never, never, never shall be slaves.
Briten werden niemals, niemals, niemals Sklaven sein.





Writer(s): Thomas Arne


Attention! Feel free to leave feedback.