Lyrics and translation Royal Philharmonic Orchestra Carl Davis - Rule Britannia (Choral)
Rule Britannia (Choral)
Правь, Британия! (Хор)
Rule,
Britannia!
Britannia,
rule
the
waves!
Правь,
Британия!
По
морям
твой
путь!
Britons
never,
never,
never
shall
be
slaves.
Британцы
не
станут
рабами
пусть!
When
Britain
first,
at
heaven's
command,
Когда
Британия
по
воле
небес
Arose
from
out
the
azure
main,
Из
вод
лазурных
поднялась,
This
was
the
charter
of
the
land,
Закон
родился,
данный
свыше,
здесь,
And
Guardian
Angels
sang
this
strain:
И
Ангел-Хранитель
пел
для
нас:
The
nations
not
so
blest
as
thee
Народы
все,
лишённые
благ,
Must,
in
their
turn,
to
tyrants
fall,
Под
игом
тиранов
падут,
While
thou
shalt
flourish
great
and
free:
Ты
ж
расцветёшь,
свободна
от
гневных
шпаг,
The
dread
and
envy
of
them
all.
Завидуют
все
тебе
тут.
Still
more
majestic
shalt
thou
rise,
Ещё
величавей
ты
станешь,
сильна,
More
dreadful
from
each
foreign
stroke,
От
всех
напастей
судьбы,
As
the
loud
blast
that
tears
the
skies
Как
гром,
что
небо
разрывает
до
дна,
Serves
but
to
root
thy
native
oak.
Лишь
укрепляет
твой
дуб
родной.
Thee
haughty
tyrants
ne'er
shall
tame;
Тираны
тебя
не
смогут
укротить,
All
their
attempts
to
bend
thee
down
Их
жалкие
попытки
падут,
Will
but
arouse
thy
generous
flame,
Лишь
пламя
в
тебе
сильней
загорится,
итить,
But
work
their
woe
and
thy
renown.
И
славу
тебе
принесут.
To
thee
belongs
the
rural
reign;
Тебе
по
праву
царствовать
в
сельской
тиши,
Thy
cities
shall
with
commerce
shine;
Твои
города
будут
процветать,
All
thine
shall
be
the
subject
main,
Подвластно
тебе
безбрежное
море,
спеши,
And
every
shore
it
circles,
thine.
И
каждый
его
берег
познать.
The
Muses,
still
with
freedom
found,
Музы
на
твой
зов
всегда
прилетят,
Shall
to
thy
happy
coasts
repair.
К
твоим
берегам
счастливым.
Blest
isle!
with
matchless
beauty
crowned,
Остров
благословенный!
Красоты
твоей
взгляд,
And
manly
hearts
to
guard
the
fair.
И
сердца
отважных,
чтоб
защитить
милых
дам!
Rule,
Britannia!
Britannia,
rule
the
waves!
Правь,
Британия!
По
морям
твой
путь!
Britons
never,
never,
never
shall
be
slaves.
Британцы
не
станут
рабами
пусть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Arne
Attention! Feel free to leave feedback.