Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
we
had
was
real
Was
wir
hatten,
war
echt
And
I
think
that's
why
this
hurts
so
bad
Und
ich
denke,
deshalb
tut
es
so
weh
I
saw
nothing
but
a
future
with
you
Ich
sah
nichts
als
eine
Zukunft
mit
dir
And
you
gave
up
on
everything
we
had
Und
du
hast
alles
aufgegeben,
was
wir
hatten
I
keep
going
back
to
the
beginning
Ich
gehe
immer
wieder
zum
Anfang
zurück
To
when
you
said
you
wanted
a
family
Zu
der
Zeit,
als
du
sagtest,
du
wolltest
eine
Familie
You
said
we
get
married
we'll
never
get
a
divorce
Du
sagtest,
wenn
wir
heiraten,
werden
wir
uns
nie
scheiden
lassen
But
now
you're
done
with
me
Aber
jetzt
bist
du
fertig
mit
mir
I
guess
that
was
just
a
fantasy
Ich
schätze,
das
war
nur
eine
Fantasie
And
it's
sad
to
see
Und
es
ist
traurig
zu
sehen
That
this
is
my
reality
Dass
das
meine
Realität
ist
Everyday
you're
mad
at
me
Jeden
Tag
bist
du
sauer
auf
mich
And
yeah
you
have
every
right
to
be
Und
ja,
du
hast
jedes
Recht
dazu
But
things
really
started
to
change
when
Aber
die
Dinge
begannen
sich
wirklich
zu
ändern,
als
You
quit
wanting
to
talk
to
me
Du
nicht
mehr
mit
mir
reden
wolltest
And
you
were
always
going
out
every
night
Und
du
warst
jede
Nacht
unterwegs
I
just
thought
the
woman
I
married
would
want
to
fight
Ich
dachte
nur,
die
Frau,
die
ich
geheiratet
habe,
würde
kämpfen
wollen
For
us,
and
our
love,
but
I
can't
force
you
to
want
to
make
things
right
Für
uns
und
unsere
Liebe,
aber
ich
kann
dich
nicht
zwingen,
die
Dinge
in
Ordnung
bringen
zu
wollen
So
I
just
write
when
I
have
all
these
Also
schreibe
ich
einfach,
wenn
ich
all
diese
Flashbacks
Rückblicke
habe
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Wish
I
could
just
forget
everything
Ich
wünschte,
ich
könnte
einfach
alles
vergessen
I
keep
thinking
about
the
day
I
gave
you
that
wedding
ring
Ich
denke
immer
wieder
an
den
Tag,
an
dem
ich
dir
den
Ehering
gab
You
were
my
queen
and
I
was
your
king
Du
warst
meine
Königin
und
ich
war
dein
König
Even
got
the
tattoos
as
proof
Wir
haben
uns
sogar
Tattoos
als
Beweis
stechen
lassen
But
then
poof
Aber
dann,
puff
Just
like
that
you
were
gone
Einfach
so
warst
du
weg
So
here
I
am
writing
another
sad
song
Also
sitze
ich
hier
und
schreibe
ein
weiteres
trauriges
Lied
Trying
to
accept
that
we
don't
belong
together
Und
versuche
zu
akzeptieren,
dass
wir
nicht
zusammengehören
Cause
if
we
did
then
we
would've
made
it
through
that
stormy
weather
Denn
wenn
wir
das
täten,
hätten
wir
es
durch
das
stürmische
Wetter
geschafft
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
I
keep
thinking
about
them
nights
in
the
basement
Ich
denke
immer
wieder
an
die
Nächte
im
Keller
I
keep
hearing
you
say
that
I
was
heaven
sent
Ich
höre
dich
immer
wieder
sagen,
dass
ich
vom
Himmel
gesandt
wurde
But
now
you're
already
working
on
a
replacement
Aber
jetzt
arbeitest
du
schon
an
einem
Ersatz
I
guess
I
ain't
got
no
choice
but
to
face
it
Ich
schätze,
ich
habe
keine
andere
Wahl,
als
mich
dem
zu
stellen
There
ain't
no
you
and
me
Es
gibt
kein
Du
und
mich
mehr
I
just
got
to
let
it
be
Ich
muss
es
einfach
so
hinnehmen
And
focus
on
me
Und
mich
auf
mich
konzentrieren
Cause
I'm
tired
of
thinking
about
what
we
could've
achieved
Denn
ich
bin
es
leid,
darüber
nachzudenken,
was
wir
hätten
erreichen
können
I
would've
done
anything
you
asked
of
me
Ich
hätte
alles
getan,
was
du
von
mir
verlangt
hättest
But
I
guess
that
ain't
enough,
so
I'll
see
you
in
my
Aber
ich
schätze,
das
ist
nicht
genug,
also
sehe
ich
dich
in
meinen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
It's
crazy
how
when
it's
over
it's
just
like
the
movies
Es
ist
verrückt,
wie
es,
wenn
es
vorbei
ist,
genau
wie
in
den
Filmen
ist
You
remember
all
the
good
times
Du
erinnerst
dich
an
all
die
guten
Zeiten
All
the
laughs
and
love
you
shared
All
das
Lachen
und
die
Liebe,
die
ihr
geteilt
habt
And
you
never
seen
any
signs
Und
du
hast
nie
irgendwelche
Anzeichen
gesehen
That
one
day
it
would
all
be
over
Dass
es
eines
Tages
vorbei
sein
würde
Shit
I
just
miss
touching
you
Scheiße,
ich
vermisse
es
einfach,
dich
zu
berühren
Maybe
that'd
give
me
some
closure
Vielleicht
würde
mir
das
etwas
Ruhe
geben
Or
give
me
hope
Oder
mir
Hoffnung
geben
And
do
I
want
that
right
now?
Und
will
ich
das
jetzt?
Cause
you
didn't
choose
me
Weil
du
mich
nicht
gewählt
hast
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
I
thought
we'd
be
together
for
the
long
run
Ich
dachte,
wir
würden
für
immer
zusammen
sein
But
you
just
wanted
to
have
fun
Aber
du
wolltest
nur
Spaß
haben
Instead
of
be
home
with
your
husband
and
son
Anstatt
zu
Hause
bei
deinem
Mann
und
deinem
Sohn
zu
sein
So
that's
it
I'm
done
Also,
das
war's,
ich
bin
fertig
Why
should
I
be
upset?
Warum
sollte
ich
verärgert
sein?
You
lost
someone
great
Du
hast
jemanden
Großartigen
verloren
And
you'll
realize
it
eventually
Und
du
wirst
es
irgendwann
merken
But
by
then
it'll
be
too
late
Aber
dann
wird
es
zu
spät
sein
The
love
will
be
gone
Die
Liebe
wird
weg
sein
And
you'll
apologize
for
doing
me
wrong
Und
du
wirst
dich
dafür
entschuldigen,
dass
du
mir
Unrecht
getan
hast
But
you
didn't
love
me
that
much
Aber
so
sehr
hast
du
mich
nicht
geliebt
You
forced
me
to
move
on
Du
hast
mich
gezwungen,
weiterzumachen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Crazy
how
I
remember
that
Verrückt,
wie
ich
mich
daran
erinnere
Everything
used
to
be
so
relaxed
Früher
war
alles
so
entspannt
We
used
to
have
each
other's
backs
Wir
standen
immer
füreinander
ein
Now
we
don't
know
how
to
act
Jetzt
wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
verhalten
sollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Knight
Attention! Feel free to leave feedback.