Royce Da 5'9" feat. Slaughterhouse - Say Dat Then - translation of the lyrics into German

Say Dat Then - Slaughterhouse , Royce da 5'9" translation in German




Say Dat Then
Sag Das Dann
You got something on your mind nigga?
Hast du was auf dem Herzen, Nigga?
Say dat then
Sag das dann
Well let me say it without worrying if my label OK it
Lass es mich sagen, ohne mich zu sorgen, ob mein Label es absegnet
When Weapon Waist wildin out, man give him room
Wenn Weapon Waist durchdreht, Mann, gebt ihm Raum
Used to have skeletons in my
Hatte Skelette in meinem
Closet, but now they sit in my living room
Schrank, aber jetzt sitzen sie in meinem Wohnzimmer
Octomom, I picture putting more
Octomom, ich stell mir vor, mehr
Niggas in a hole than that bitches womb
Niggas in ein Loch zu stecken als in deren Schoß
The street sweeper's the wicked witches broom
Die Straßenfeger sind der Besen der bösen Hexe
A silver spoon, I never had it
Ein silberner Löffel, den hatte ich nie
I grew up mad at Anne Frank, cause the bitch lived in a better attic
Ich wuchs wütend auf Anne Frank, weil die Schlampe auf nem besseren Dachboden lebte
(Say dat then)
(Sag das dann)
I seen my share of static, they say that it made me charismatic
Ich hab meinen Teil an Streit erlebt, sie sagen, das machte mich charismatisch
Born leader who was born Libra in a foreign two seater
Geborener Anführer, als Waage geboren, in nem fremden Zweisitzer
With a porn diva, blowin reefer and pouring liters of vodka
Mit ner Pornodiva, rauchend Gras und Vodka in Litern schüttend
Cause the feds freezing a nigga bread
Weil die Feds mein Geld einfrieren
I'm drinking thinking they gon seize me even when I'm dead
Ich trink und denk, sie werden mich beschlagnahmen, selbst wenn ich tot bin
Killers in my backyard, in the dark with choppers
Killer in meinem Garten, im Dunkeln mit Maschinengewehren
While I'm sleeping in my bed, dreaming about Slaughterhouse
Während ich in meinem Bett schlafe, von Slaughterhouse träume
Dropping an album that's a chart topper
Ein Album droppen, das die Charts stürmt
While I got these demons schemin' on my head
Während diese Dämonen Pläne gegen mich schmieden
Even though I'm the realest
Obwohl ich der realste bin
See, there wasn't enough violence in Menace II Society
Sieh, es gab nicht genug Gewalt in Menace II Society
To show you how Cali killers be chilling in society
Um zu zeigen, wie Cali-Killer in der Gesellschaft chillen
And the police, they hate me
Und die Polizei, die hasst mich
Long Beach PD probably want to kill Eminem for signing me
Long Beach PD will Eminem wohl töten, weil er mich unter Vertrag nahm
Cause I was supposed to be a statistic
Weil ich eine Statistik sein sollte
A ghost to me is realistic, my dead homie said, "Say dat then"
Ein Geist ist realistisch, mein toter Homie sagte: "Sag das dann"
Guess this where I'm supposed to vent, huh?
Schätze, hier soll ich Dampf ablassen, huh?
Under scrutiny, all my oppurtunity went, huh?
Unter Beobachtung, alle meine Chancen gingen flöten, huh?
Reality is I had more personality bent, huh?
Die Realität ist, ich hatte mehr Persönlichkeit verbogen, huh?
Nonsense, honestly my conscience is dealing with a constant
Unsinn, ehrlich, mein Gewissen kämpft ständig
Conflict with the bullshit I've been doing
Mit dem Scheiß, den ich getan hab
That I feel so bad about the second after it's accomplished
Dass ich mich direkt danach so schlecht fühle
A compass, I need one of those cause I'm wandering in darkness
Ein Kompass, ich brauch einen, denn ich wandle im Dunkeln
But I see straight, and it feels great being clean around this
Aber ich seh klar, und es fühlt sich gut an, hier sauber zu bleiben
Being clean around this (Say dat then)
Hier sauber zu bleiben (Sag das dann)
Being clean around this garbage, two steppin through this garden
Hier sauber zu bleiben in diesem Müll, durch diesen Garten tanzen
Full of frozen cold snakes when you a lion, warm hearted
Voller eiskalter Schlangen, wenn du ein Löwe bist, warmherzig
Bank account comma, but still get ya undergarments from Target
Kontostand mit Komma, aber hol deine Unterwäsche trotzdem bei Target
With a penthouse apartment,
Mit nem Penthouse-Apartment,
Kinda nigga still ready to piss in the elevator
So ein Typ, der trotzdem bereit ist, in den Aufzug zu pissen
And shake the doorman's hand before you go jogging
Und dem Pförtner die Hand zu schütteln, bevor du joggen gehst
(Yaowa) I'm just a hood nigga, fuck it
(Yaowa) Ich bin einfach ein Hood-Nigga, scheiß drauf
But I'm a good nigga fucking after that cat on my tongue
Aber ich bin ein guter Nigga, der fickt, nachdem die Katze auf meiner Zunge war
But never the cat got my tongue my nigga
Aber niemals hat die Katze meine Zunge gebunden, mein Nigga
(Say dat then) So I could knock your dome off your neck
(Sag das dann) Damit ich deine Krone vom Hals trennen kann
Get your whole right eye socket broke with a left
Deine ganze rechte Augenhöhle mit nem Linken brechen
You could go apeshit, fake prick
Du kannst ausrasten, falscher Sticker
And take flicks with eight cliques, you still never posing a threat
Und Fotos mit acht Cliquen machen, du bist trotzdem keine Bedrohung
If you gon' say something, say it then
Wenn du was sagen willst, sag es dann
Hahaha my biiiig mouth
Hahaha, mein groooooßer Mund
I got a big mouth, can't help it
Ich hab nen großen Mund, kann nichts dafür
Talk from my heart, real
Reden aus dem Herzen, echt
You know what I'm saying?
Weißt du, was ich meine?
Whatever comes, comes
Was kommt, das kommt
You got something on your mind nigga?
Hast du was auf dem Herzen, Nigga?
I made a living off of rhyming 'bout just how I feel at the moment
Ich leb davon, zu rappen, wie ich mich im Moment fühle
Right at this particular moment
Genau in diesem speziellen Moment
I'm in that zone where I'm wondering
Ich bin in der Zone und frag mich
How far I really could get with just my diploma
Wie weit ich wirklich mit meinem Abschluss kommen könnte
Reflecting on how rap is a blessing
Denk drüber nach, wie Rap ein Segen ist
Feeling that same feeling before I fucked my first bad bitch
Spür das gleiche Gefühl wie vor meiner ersten schlechten Bitch
That I got right after undressing,
Die ich direkt nach dem Ausziehen kriegte,
Feeling like "Am I about to get this?"
Fühlte mich wie: "Kriege ich das gleich?"
In yo head you hear it, that voice of confidence
In deinem Kopf hörst du es, diese Stimme des Selbstvertrauens
That comes down on you from the heavens like
Die vom Himmel auf dich fällt wie
"Yeah, you 'bout to get it"
"Ja, du kriegst es gleich"
Just hope that you don't stick your dick in a dud
Hoff nur, dass du deinen Schwanz nicht in nen Blindgänger steckst
Cause that bitch could end up your wife, or your mistress
Weil die Schlampe könnte deine Frau werden oder deine Geliebte
Or a chick the same type as your mistress,
Oder ein Mädel wie deine Geliebte,
Or a chick that's just gon' draw your name with a stick in the mud
Oder ein Mädel, das nur deinen Namen in den Dreck zieht
Rather intended or unintended
Ob absichtlich oder unabsichtlich
It all comes with the territory, no pun intended
Das gehört alles dazu, kein Wortspiel beabsichtigt
I fell out with all of my friends like "Is it me or is it them?"
Ich hab mich mit all meinen Freunden zerstritten wie: "Liegt es an mir oder an ihnen?"
Angry like, "Shit, everybody can't be wrong
Wütend wie: "Scheiße, nicht alle können falsch liegen
But a lot of these niggas just can't be right"
Aber viele von diesen Niggas können einfach nicht recht haben"
Therefore, I'll say it's their fault (Say dat then)
Darum sage ich, es ist ihre Schuld (Sag das dann)
I fucking plan to, too many hoes out here niggas done ran through
Ich verdammt nochmal plane das, zu viele Schlampen haben Niggas schon durch
I'd rather roll through the valley and lay low
Ich zieh lieber durchs Tal und bleib niedrig
I done fell out of love and back in love again then out of love
Ich bin aus der Liebe gefallen, wieder rein, dann raus
And back with my spouse more than Halle and J. Lo
Und dann zurück mit meiner Frau, öfter als Halle und J. Lo
If she left me, my inner self would shatter
Wenn sie mich verlässt, zerbricht mein Inneres
I could leave her, cause I'm a selfish addict
Ich könnte sie verlassen, weil ich ein egoistischer Süchtiger bin
The problem is, I just don't want nobody else to have her
Das Problem ist, ich will einfach nicht, dass sie jemand anderes kriegt
If we split, I consider my health a hazard
Wenn wir uns trennen, ist meine Gesundheit gefährdet
Or else living in wealth and lavish
Oder sonst leb ich in Reichtum und Luxus
And as far as these niggas who want to kill me
Und was diese Niggas angeht, die mich töten wollen
You never get a chance, you a criminal
Du kriegst nie ne Chance, du Krimineller
Chill with your subliminal Twitter rants
Hör auf mit deinen subliminalen Twitter-Tiraden
You bigger than that, you just ain't bigger than me
Du bist größer als das, aber nicht größer als ich
You are literally killing me figuratively
Du tötest mich buchstäblich im übertragenen Sinne
I'm busy thinking about who hot and how they bit off me
Ich bin beschäftigt damit, zu denken, wer heiß ist und wie sie von mir abkupfern
If any one of you niggas jump on me
Wenn einer von euch Niggas mich angreift
Nobody gon' have to tell you that you should probably get off me
Muss dir keiner sagen, dass du besser von mir runter solltest
And that's off rip, bruh, your contract killers can sign off richer
Und das sofort, Bruh, deine Auftragskiller können reich unterschreiben
That little beef y'all talking is small things to a giant
Dieses kleine Beef-Gerede ist Kleinkram für nen Riesen
Like Goliath been drinking that Anaconda Malt Liquor
Wie Goliath, der Anaconda-Malztrunk getrunken hat
Slaughterhouse, we the nicest four fellas (House Gang!)
Slaughterhouse, wir sind die besten vier Typen (House Gang!)
And if that day should come that we should ever part ways
Und falls der Tag kommt, an dem wir uns trennen
It'll just be an excuse for us to reunite at Coachella
Wird das nur ein Grund sein, uns bei Coachella wieder zu vereinen
I heard them words and they stung my ear rung
Ich hörte diese Worte und sie trafen mich, mein Ohr klingelte
Was told that cancer finally made it to his lungs
Mir wurde gesagt, der Krebs hat jetzt seine Lunge erreicht
Some of y'all are blessed enough that y'all have no idea
Einige von euch sind gesegnet genug, dass ihr keine Ahnung
The fuck I'm talking 'bout, 'cause y'all got no experience
Habt, wovon ich rede, weil ihr keine Erfahrung habt
So in case you hear this verse and thinkin'
Also falls du diesen Vers hörst und denkst
There's the slightest chance that he'll survive
Dass es die kleinste Chance gibt, dass er überlebt
His cancer's on level four, and there's not a five
Sein Krebs ist auf Stufe vier, und es gibt keine fünf
Saw my mother lose her mother, now my dad is losing his
Sah meine Mutter ihre Mutter verlieren, jetzt verliert mein Vater seine
All from miles apart, wildest part is that's not the wildest part
Alle Kilometer entfernt, das Verrückteste ist, das ist nicht mal das Verrückteste
What's outlandish is I too would wanna vanish
Was absurd ist, ich will auch verschwinden
Alcoholic uncle robbin' him blind and taking advantage
Alkoholiker-Onkel bestiehlt ihn und nutzt ihn aus
My aunt's supposed to be holding
Meine Tante soll ihn eigentlich
Him down, but she's sure to gain (why?)
Halt geben, aber sie will nur Profit (warum?)
Behind his back she took out another insurance claim
Hinter seinem Rücken hat sie noch ne Versicherung abgeschlossen
(Say dat then) Well, indeed I will
(Sag das dann) Nun, das werde ich
They making all these alterations to his will
Sie nehmen all diese Änderungen an seinem Testament vor
He can't even play his poker games in peace, y'all gotta chill
Er kann nicht mal in Ruhe Poker spielen, entspannt euch
Like I can't decide if he's dying or y'all rather have him killed
Als ob ich nicht wüsste, ob er stirbt oder ihr ihn lieber tot sehen würdet
I know a nigga last breath shouldn't be this way
Ich weiß, der letzte Atemzug eines Mannes sollte nicht so sein
And if they was I would panic too, tell me what's a man to do
Und wenn es so wäre, würde ich auch in Panik geraten, sag mir, was soll ein Mann tun
Playing devil's advocate, none of it's understandable
Als Advocatus Diaboli, nichts davon ist verständlich
I walk in the house and feel that energy as if it's tangible
Ich geh ins Haus und spüre diese Energie, als wäre sie greifbar
While e'ry rapper got a cuban on
Während jeder Rapper ne Zigarre raucht
Looking like Marks I'm just busy trying to get my Mark Cuban on
Sieh aus wie Marks, ich versuche nur, mein Mark Cuban-Ding durchzuziehen
My Lyor Rick Rubin on, my Nas, Pac, Big, Jay, Em, and fusion on
Mein Lyor Rick Rubin-Ding, mein Nas, Pac, Big, Jay, Em und Fusion-Ding
Could out rap any movement goin'
Kann jede Bewegung im Rap übertreffen
Gun on the couch shit, wrong one to be running your mouth wit'
Pistole auf der Couch, Scheiße, der Falsche, um deinen Mund aufzureißen
Bars, no VH1, it's Mouse shit
Bars, kein VH1, das ist Mäusescheiße
If a nigga don't spit crack, go back and stock up
Wenn ein Nigga kein Crack rappt, geh zurück und stock auf
No harm, sometimes you got to stir it till it rock up
Kein Schaden, manchmal musst du es rühren, bis es hart wird
Been broken, been rich, been high, sober
War gebrochen, war reich, war high, nüchtern
Fucked almost e'ry model twice over like I was living my life over
Hab fast jedes Model zweimal gefickt, als ob ich mein Leben nochmal leben würde
These niggas ain't gotta like me, but after a decade in
Diese Niggas müssen mich nicht mögen, aber nach einem Jahrzehnt
They all respect me, shit, they don't even directly indirect me
Respektieren sie mich alle, Scheiße, sie indirekieren mich nicht mal indirekt
It's cool though, back to business, stacking these riches
Ist okay, zurück zur Sache, diese Reichtümer häufen
Means caskets in ditches with my Trues on living sacrilegious
Bedeutet Särge in Gräben mit meinen Trues, leb sündig
It's Joe looking like money, all the pretty hoes can't help but look
Das ist Joe, der aussieht wie Geld, alle hübschen Schlampe müssen gucken
Life hand me lemons, better be what Jordan Belfort took
Das Leben gibt mir Zitronen, hoffentlich das, was Jordan Belfort nahm
Slaughter la familia, Glocks out over here
Slaughter la familia, Glocks hier
The schoolboy's with Kendrick, we dropouts over here
Die Schulabbrecher sind mit Kendrick, wir sind Schulabbrecher hier
Uh, no offense 'cause them my niggas
Uh, kein Front, weil das meine Niggas sind
And that list is short, you get the gist, I'm sure
Und die Liste ist kurz, du verstehst schon, sicher
Joey
Joey





Royce Da 5'9" feat. Slaughterhouse - Lost Files
Album
Lost Files
date of release
20-01-2015



Attention! Feel free to leave feedback.