Royce Da 5'9" feat. Nottz & Adonis - On the Boulevard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Royce Da 5'9" feat. Nottz & Adonis - On the Boulevard




I′ve been trying so hard
Я так старалась.
To erase the scars
Чтобы стереть шрамы.
Of living this life
Жить этой жизнью
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
Every morning Kenny wake up 'bout 5 am
Каждое утро Кенни просыпается около 5
And jog about seven miles before class start
Утра и пробегает около семи миль до начала занятий
Had dreams of being the next superstar
Мечтал стать следующей суперзвездой.
Like that boy Usain Bolt
Как тот парень Усэйн Болт
Kenny′s ambition was crazy
У Кенни были безумные амбиции.
In his heart he was determined to get it
В глубине души он был полон решимости добиться этого.
So he stuck wit' it
Так что он остался с ней.
Six days out the week kenny hit the track
Шесть дней в неделю Кенни выходит на трассу
With his goals set high, he ain't turning back
С высокими целями, он не поворачивает назад.
Lost one too many of his friends over goods and crack
Потерял слишком много своих друзей из-за товаров и крэка.
Kenny put it in his mind there′s something better then that
Кенни решил, что есть кое-что получше этого.
His daddy called him flypaper the way he stuck to the track
Его папочка называл его липучкой за то, что он не сходил с рельсов.
His momma said "it′s your time baby you can't turn back."
Его мама сказала: "Это твое время, детка, ты не можешь повернуть назад".
And through all the blood, sweat, and the tears
И сквозь кровь, пот и слезы ...
Kenny promised the fan for 40 years
Кенни обещал поклоннику 40 лет
To come, got to get it
Чтобы прийти, нужно получить его.
He shall prosper
Он будет процветать.
Jumping hurdles in life ′til the next one pop up
Перепрыгивая препятствия в жизни, пока не появится следующее препятствие.
I've been trying so hard
Я так старалась.
To erase the scars
Чтобы стереть шрамы.
Of living this life
Жить этой жизнью
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
Every morning Kenny wake up at 9 AM
Каждое утро Кенни просыпается в 9 утра.
Hit the traphouse and stay there til its 5 AM
Ударь в притон и оставайся там до 5
I call that trappin′ pages
Утра, я называю это притоном.
He always holdin his dick, always busting off
Он всегда держит свой член, всегда отрывается.
But I dont call that masterbation
Но я не называю это мастерством.
He all about heart
Он все о сердце.
And you will never hear "Oh my god they killed Kenny"
И ты никогда не услышишь: боже, они убили Кенни".
Bitch this ain't South Park
Сука это не Южный Парк
This the dirty mittens scurvy conditions
Это грязные рукавицы цинготные условия
Workers is stealin, stealers is workin
Рабочие-это воровство, воровство-это работа.
You only as real as the nigga you murdered
Ты так же реален, как и ниггер, которого ты убил.
Bullets fly to your chest leak
Пули летят тебе в грудь.
Treat you like you a crownless chess piece
Обращайся с тобой как с шахматной фигурой без короны
Middle finger never up, thats a substituted waste
Средний палец никогда не поднимается, это пустая трата времени.
Why would he do that when can just tell you niggas "Fuck You" to your face?
Зачем ему это делать, если он может просто сказать вам, ниггеры, "пошел ты" прямо в лицо?
He could fill up y′all with philly's boulevard bully
Он мог бы завалить вас всех бульварным хулиганом Филадельфии.
To pull your card with no regards for the laws, wearing a hoodie
Вытащить свою карточку, не обращая внимания на законы, надев толстовку с капюшоном.
Police on his trail, he toss the bird
Полиция идет по его следу, он бросает птицу.
Roll his window down like "Can I help you office-errrrr?"
Опусти его окно, типа: "могу я помочь тебе в офисе-Эр-р-р-р?"
I've been hustlin′ for so long
Я так долго жульничал.
The streets just won′t leave me alone
Улицы просто не оставляют меня в покое.
It's a battle I′ve got to win
Это битва, которую я должен выиграть.
I can't give in
Я не могу сдаться.
I′ve been trying so hard
Я так старалась.
To erase the scars
Чтобы стереть шрамы.
Of living this life
Жить этой жизнью
On the boulevard
На бульваре.
(Oh on the boulevard)
(О, на бульваре)
(Bound for destiny, for greatness
(Обреченный на судьбу, на величие
Yet they both struggled with the 9-7
Тем не менее, они оба боролись с 9-7.
As evidence they were meant to be more
Как доказательство, они должны были быть чем-то большим.
Yet they can't seem to finally find the score
И все же они, кажется, не могут наконец найти счет.
Cuz the game they played was rigged from the beginning
Потому что игра в которую они играли была подстроена с самого начала
And in the end I sit on the sidelines and cry
И в конце концов я сижу в стороне и плачу.
Both cues stuck in a parallel universe will lose their minds)
Оба сигнала застрявшие в параллельной вселенной сойдут с ума)





Writer(s): Ryan D. Montgomery, Dominick J. Lamb


Attention! Feel free to leave feedback.