Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Is Certain, Pt. 2 (It Hurts)
Смерть неизбежна, часть 2 (Это больно)
Yeah,
my
nigga
we
greater
than
friends
Да,
дорогая,
мы
больше,
чем
друзья.
All
we
know
is
the
beginnin,
nobody
controls
the
way
that
it
ends
Мы
знаем
только
начало,
никто
не
контролирует
конец.
I
got,
the
weight
of
the
world
on
my
shoulders
На
моих
плечах
лежит
весь
мир.
And
one
phone
call
can
change
it
- make
it
fall
'til
I'm
all
caved
in
И
один
телефонный
звонок
может
все
изменить
- разрушить
меня
до
основания.
My
homie
got
shot
and
it's
not
lookin
good
for
him
Моему
корешу
выстрелили,
и
дела
его
плохи.
No,
this
is
not
happenin,
knock
on
wood
for
him
Нет,
этого
не
может
быть,
постучу
по
дереву
за
него.
Speedin
to
the
hospital
cryin,
askin
God,
"Why?"
Мчусь
в
больницу,
плачу
и
спрашиваю
Бога:
"Почему?"
I'm
mashin,
my
car
movin
as
fast
as
my
mind
Жму
на
газ,
моя
машина
движется
так
же
быстро,
как
мои
мысли.
This
is
not
happenin
to
me
Этого
не
происходит
со
мной.
My
homie
will
not,
and
I
repeat
will
NOT
flatline
on
me
Мой
кореш
не
умрет,
и
я
повторяю,
НЕ
умрет
на
моих
глазах.
How
can
I
explain
this
vividly
to
your
moms
Как
мне
объяснить
это
твоей
маме?
That
this
is
behind
entertainment?
She
won't
get
it
Что
это
издержки
нашей
жизни?
Она
не
поймет.
All
she
understands
is
the
boy
that
she
raised
just
might
Все,
что
она
понимает,
это
то,
что
мальчик,
которого
она
вырастила,
может
Die
in
a
hospital
bed
fightin
for
his
life
Умереть
на
больничной
койке,
борясь
за
свою
жизнь.
I'm
prayin,
standin
over
you
Я
молюсь,
стоя
над
тобой,
Lookin
at
you
hooked
up
to
a
machine,
holdin
your
hand,
sayin
Смотрю,
как
ты
подключен
к
аппарату,
держу
тебя
за
руку
и
говорю:
Don't
you
go
nowhere.
stay
here
with
me
Не
уходи
никуда.
Останься
со
мной.
Cause
if
you
leave
meeee.
it
hurrrrts
so
bad
Потому
что
если
ты
уйдешь
от
меня...
это
так
больно.
(Death
is
certainly
gon'
catch
you)
(Смерть
обязательно
настигнет
тебя)
They
can
take
me
Пусть
заберут
меня.
(Whoever
especially
you
will
be
left
hurt)
(Кто-то,
особенно
ты,
останется
страдать)
I'll
take
yo'
place
Я
займу
твое
место.
(This
is
the
cold,
harshness
of
life)
(Это
жестокая
правда
жизни)
(Just
when
it
unfolds
you
lucky
to
grow
old
- life!)
(Только
когда
она
разворачивается,
тебе
повезет,
если
ты
доживешь
до
старости
- жизнь!)
Cause
it
hurrrrts
so
bad
Потому
что
это
так
больно.
You
tearin
our
team
apart
Ты
разрываешь
нашу
команду
на
части.
Though
time
heals
all
of
our
wounds
it's
still
leavin
a
mark
Хотя
время
лечит
все
раны,
оно
все
равно
оставляет
шрамы.
I
took
it
too
far;
the
feelin
Я
зашел
слишком
далеко;
это
чувство,
That's
hidden
deep
in
my
heart,
comes
out,
when
I
look
at
the
scar
Которое
скрыто
глубоко
в
моем
сердце,
выходит
наружу,
когда
я
смотрю
на
шрам.
And
I
can't
kill,
nobody
to
get
you
back
И
я
не
могу
убить
никого,
чтобы
вернуть
тебя.
Nigga
that's
somethin
that
time
can't
heal
Дорогая,
это
то,
что
время
не
может
исцелить.
While
I'm
sayin
my
grace
Читая
молитву,
I'll
be
lookin
up
at
the
sky,
and
tellin
God
that
he's
makin
a
mistake
Я
буду
смотреть
в
небо
и
говорить
Богу,
что
он
совершает
ошибку.
You
can't
take
away
one
brother
and
leave
the
rest
of
the
clique
Ты
не
можешь
забрать
одного
брата
и
оставить
остальных.
Lord
please,
double
check
yo'
list
Господи,
пожалуйста,
перепроверь
свой
список.
And
if
you
get
to
his
name
and
it's
a
check
beside
it
И
если
ты
дойдешь
до
его
имени,
и
рядом
с
ним
будет
галочка,
Death
comes
in
three's,
take
me
next
Смерть
приходит
по
трое,
забери
меня
следующим.
. But
don't
make
me
sweat,
please
. Но
не
заставляй
меня
ждать,
пожалуйста.
I
won't
make
it,
I
get
restless
speculatin
Я
не
выдержу,
меня
мучают
догадки.
Sons
should
bury
mothers
Сыновья
должны
хоронить
матерей.
Every
mother
don't
wanna
bury
her
son,
they
sayin
Ни
одна
мать
не
хочет
хоронить
своего
сына,
они
говорят:
Death
is
certainly
gon'
catch
you
Смерть
обязательно
настигнет
тебя.
Whoever
especially
you
will
be
left
hurt
Кто-то,
особенно
ты,
останется
страдать.
This
is
the
cold,
harshness
of
life
Это
жестокая
правда
жизни.
Just
when
it
unfolds
you
lucky
to
grow
old
- life!
Только
когда
она
разворачивается,
тебе
повезет,
если
ты
доживешь
до
старости
- жизнь!
(And)
Death
is
not
no
option
(И)
Смерть
- это
не
вариант.
I'm
pullin
money
outta
my
pocket
tryin
to
con
the
doctor
Я
вытаскиваю
деньги
из
кармана,
пытаясь
подкупить
врача.
Please,
treat
this
thug
the
way
you
would
treat
yo'
baby
Пожалуйста,
обращайся
с
этим
парнем
так,
как
ты
обращался
бы
со
своим
ребенком.
The
way
that
you
would
treat
yo'
blood,
I'll
pay!
Так,
как
ты
обращался
бы
со
своей
кровью,
я
заплачу!
As
heavyweight
as
we
are,
I
know
how
you
medics
are
Несмотря
на
наш
вес
в
обществе,
я
знаю,
как
вы,
медики,
работаете.
Cause
I
be
checkin
ER
everyday
Потому
что
я
каждый
день
бываю
в
приемном
покое.
I
know
we
are
a
hairful
- but
doc
Я
знаю,
что
мы
проблемные
- но,
док,
This
ain't
one
of
them
that
came
through
shot
that
shoulda
been
careful
Это
не
тот
случай,
когда
привезли
подстреленного,
который
сам
виноват.
Cause
no
dude
could
bleed;
the
way
his
heart
pumps
Потому
что
ни
у
кого
не
может
быть
такого
сильного
сердца,
More
than
any
patient
that
rode
through
that
you
seen
Как
у
него,
сильнее,
чем
у
любого
пациента,
которого
ты
видел.
The
reason
that
he's
my
man
Причина,
по
которой
он
мой
друг,
Cause
I
tell
him
if
he
can
hear
me
to
squeeze
my
hand
and
he
squeezes
В
том,
что
я
говорю
ему,
если
он
меня
слышит,
сжать
мою
руку,
и
он
сжимает.
. So
I
tell
him
some
things
. Поэтому
я
говорю
ему
кое-что.
Don't
let
them
machines
help
you
breathe,
don't
leave
from
receivin
Не
позволяй
этим
машинам
дышать
за
тебя,
не
уходи
из
реанимации.
'Round
quarter
to
eight
- his
moms
is
sleepin
Около
четверти
восьмого
- его
мама
спит.
His
grip
weakens,
his
squiggly
lines
go
straight
(go
straight)
Его
хватка
ослабевает,
его
кривая
на
мониторе
выпрямляется
(выпрямляется).
Call
the
doctor,
"Give
him
all
you
got!
Зову
врача:
"Сделайте
все,
что
в
ваших
силах!
Shock
him!"
He
gon'
tell
you
it's
too
late
Дайте
ему
разряд!"
Он
скажет,
что
слишком
поздно.
Call
the
doctor,
"Give
him
all
you
got!
Зову
врача:
"Сделайте
все,
что
в
ваших
силах!
Shock
him!"
It's
too
late
Дайте
ему
разряд!"
Слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Montgomery, Carlos Broady
Attention! Feel free to leave feedback.