Lyrics and translation Royce da 5'9" - Mr. Grace - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Grace - Intro
Мистер Грейс - Вступление
What
is
America
built
off
of?
На
чем
построена
Америка,
милая?
(Violence
and
entrepreneurship)
(На
насилии
и
предпринимательстве)
So
if
you
had
to
tell
another
six
year
old
like
yourself
what
to
look
out
for,
what
would
you
tell
'em?
Итак,
если
бы
тебе
пришлось
сказать
другому
шестилетнему
ребенку,
такому
же,
как
ты
сам,
на
что
нужно
обратить
внимание,
что
бы
ты
ему
сказал?
(They
would
kill
you
for
the
right
price)
(Тебя
убьют
за
хорошую
цену)
Are
you
a
buyer
or
a
seller?
Ты
покупаешь
или
продаешь,
дорогая?
If
I
gave
you
a
million
dollars
right
now,
would
you
buy
candy
or
a
candy
store?
Если
бы
я
дал
тебе
миллион
долларов
прямо
сейчас,
ты
бы
купила
конфеты
или
магазин
конфет?
(A
candy
store)
(Магазин
конфет)
What
is
the
goal
to
be?
Какой
должна
быть
цель,
красавица?
(Independent)
(Независимость)
If
you
lost
everything
tonight,
what
you
got
tomorrow?
Если
ты
потеряешь
все
сегодня
вечером,
что
у
тебя
останется
завтра?
(Intellectual
property)
(Интеллектуальная
собственность)
And
what
is
intellectual
property?
А
что
такое
интеллектуальная
собственность?
(They
can
take
your
possessions,
but
they
can't
take
your
mind)
(Они
могут
забрать
твои
вещи,
но
не
могут
забрать
твой
разум)
How
do
you
say
group
economics
in
Spanish?
Как
сказать
"групповая
экономика"
по-испански?
(Economía
de
grupo)
(Economía
de
grupo)
How
do
you
say
barter
system?
Как
сказать
"бартерная
система"?
(Sistema
de
cambio)
(Sistema
de
cambio)
If
I
gave
you
something
for
500,
and
you
flip
it
to
the
next
man
for
2000,
what
is
that
called?
Если
я
дам
тебе
что-то
за
500,
а
ты
продашь
это
следующему
за
2000,
как
это
называется?
(Upselling)
(Перепродажа)
Alright
now,
me,
as
your
leader,
as
your
father,
for
the
person
that's
supposed
your
best
interest
Хорошо,
теперь
я,
как
твой
лидер,
как
твой
отец,
как
человек,
который
предположительно
заботится
о
твоих
интересах,
If
I
celebrate
holidays
and
Christmas,
your
entire
life
Если
я
праздную
праздники
и
Рождество
всю
твою
жизнь,
And
you
gotta
go
beg
somebody
for
a
job
at
18,
what
did
I
do?
А
ты
должна
идти
умолять
кого-то
о
работе
в
18
лет,
что
я
сделал?
(You
failed
me
financially)
(Ты
подвел
меня
в
финансовом
плане)
And
I
want
you
to
tell
me,
how
fast
can
somebody
be
a
victim
of
gun
violence
in
America?
И
я
хочу,
чтобы
ты
мне
сказала,
как
быстро
кто-то
может
стать
жертвой
насилия
с
применением
огнестрельного
оружия
в
Америке?
(This
fast)
(Вот
так
быстро)
Was
told
to
hear
no
evil,
see
no
evil,
speak
no
evil
Говорили
не
слышать
зла,
не
видеть
зла,
не
говорить
о
зле
In
a
place
that
hears
no
evil,
sees
no
evil
В
месте,
где
не
слышат
зла,
не
видят
зла
Where
the
oppressor
sees
no
color
Где
угнетатель
не
видит
цвета
The
investor
sees
no
others
Инвестор
не
видит
других
The
erection
seems
so
seasonal,
plus
illegal
Возведение
кажется
таким
сезонным,
плюс
незаконным
Man,
that's
just
the
mode,
that's
just
the
evil
Чувак,
это
просто
режим,
это
просто
зло
We
just
adjust
to
that,
that's
just
machismo
Мы
просто
привыкаем
к
этому,
это
просто
мачизм
I
was
destined
to
be
mo'
than
a
apple
laying
next
to
a
tree,
bro
Мне
суждено
было
быть
чем-то
большим,
чем
яблоко,
лежащее
рядом
с
деревом,
братан
Clandestine,
colorful
G
stuck
in
a
G
code
thrust
into
street
mode
Тайный,
колоритный
гангстер,
застрявший
в
гангстерском
кодексе,
втянутый
в
уличный
режим
Searchin'
for
soul
with
a
stolen
identity
В
поисках
души
с
украденной
личностью
Surface
low,
economically
На
низком
уровне,
экономически
In
need
of
capital,
in
search
of
a
loan
and
it's
a
few
bankin'
institutions
who
got
the
remedy
Нуждаясь
в
капитале,
в
поисках
кредита,
и
есть
несколько
банковских
учреждений,
у
которых
есть
лекарство
But
this
is
America,
where
credit
is
for
the
privileged
and
profit
is
not
my
amenity
Но
это
Америка,
где
кредит
для
привилегированных,
а
прибыль
- не
моя
привилегия
I'm
just
here
to
get
popped
by
the
cops,
get
popular
so
I
can
get
discredited
in
a
documentary
by
the
enemy
Я
просто
здесь,
чтобы
меня
пристрелили
копы,
чтобы
стать
популярным,
чтобы
меня
дискредитировали
в
документальном
фильме
враги
While
in
a
homicidal,
fratricidal
cycle
of
wild,
constant
hostile
energy
Находясь
в
убийственном,
братоубийственном
цикле
дикой,
постоянной
враждебной
энергии
Lookin'
down
the
barrel
of
a
rifle
while
tryna
find
some
inner
peace
Смотря
в
дуло
винтовки,
пытаясь
найти
внутренний
мир
As
God
as
my
witness,
through
teary-eyed
tyranny
Клянусь
Богом,
сквозь
тиранию
со
слезами
на
глазах
Knowledge
itself
is
the
caveat,
and
the
dollar
itself
is
the
demigod
Само
знание
- это
предостережение,
а
сам
доллар
- полубог
Listen,
nigga,
this
is
The
Iliad
Слушай,
ниггер,
это
Илиада
Flip
the
dollars
for
wealth
until
our
figures
resemble
the
myriad
Переворачивай
доллары
ради
богатства,
пока
наши
фигуры
не
будут
напоминать
мириады
We
are
the
inventors,
we
are
the
lenders,
we
are
the
matriarchs
Мы
изобретатели,
мы
кредиторы,
мы
матриархи
Only
thing
we
didn't
make
was
slavery
laws
Единственное,
что
мы
не
создали,
- это
законы
о
рабстве
And
on
this
specific
day,
it's
the
end
of
the
prison
sentence,
this
is
the
period
И
в
этот
конкретный
день
наступает
конец
тюремного
заключения,
это
точка
A
rich
man
wrote
this
with
a
po'
man's
focus
Богатый
человек
написал
это
с
фокусом
бедняка
A
sick
man
quotes
this,
but
the
dope
man
sold
this
Больной
человек
цитирует
это,
но
наркоторговец
продал
это
Lookin'
for
a
soulmate
and
the
bitch
playin'
Go
Fish
Ищу
вторую
половинку,
а
сучка
играет
в
"Верю
- не
верю"
Provin'
you
got
heart
doin'
dirt
for
The
Tin
Man
in
a
quicksand
culture
Доказывая,
что
у
тебя
есть
сердце,
делая
грязную
работу
для
Железного
Дровосека
в
культуре
зыбучих
песков
Standin'
on
anything
I
said
like
the
kickstand
open
Стою
на
всем,
что
я
сказал,
как
открытая
подножка
Feelin'
like
Rembrandt
sculpted
some
shit
that
just
van
Gogh
get
Чувствую
себя
так,
будто
Рембрандт
вылепил
что-то,
что
только
Ван
Гог
может
понять
I
am
the
descendant
of
the
original,
physical
melanin
skin
man
Я
потомок
первого,
физического
человека
с
меланиновой
кожей
The
highly-intelligent
pride
of
the
ghetto,
the
Zinjanthropus
Высокоинтеллектуальная
гордость
гетто,
зинджантроп
The
Phantom's
so
clean
you
can't
see
the
lord
sit
down,
she
is
gorgeous
Фантом
такой
чистый,
что
ты
не
видишь,
как
лорд
садится,
она
великолепна
All
you
see
is
a
steerin'
wheel
floatin',
led
by
a
herd
of
stampedin'
horses
Все,
что
ты
видишь,
это
парящий
руль,
ведомый
табуном
несущихся
лошадей
Checks
and
balances
by
the
curb
Сдержки
и
противовесы
у
обочины
Steps
to
amateurs
flyin'
birds
Шаги
для
любителей
запускать
птиц
Connected
annual
to
a
buyin'
surge
Подключенный
ежегодник
к
всплеску
покупок
Expectin'
the
amateurs
to
try
and
merge
Ожидая,
что
любители
попытаются
слиться
To
try
and
lessen
the
blesses,
but
you
can
never
lessen
the
connection
of
the
indefinite
pentameter
Ryan
serves
tryin'
words
Чтобы
попытаться
уменьшить
благословения,
но
ты
никогда
не
сможешь
уменьшить
связь
неопределенного
пентаметра,
которым
Райан
подает
слова
This
is
Category
A
Это
Категория
А
Definition,
battered
slave
of
yesterday
Определение,
избитый
раб
вчерашнего
дня
Recognition
by
cattle
Распознавание
скотом
Present
picture,
a
guy
battles
sexuality
in
tight
apparel,
eyeshadow
Представленная
картина,
парень
борется
с
сексуальностью
в
обтягивающей
одежде,
тени
для
век
That's
not
deep,
I'm
shallow
Это
не
глубоко,
я
поверхностный
As
time
travels,
rapper-boys
get
to
doin'
acid
on
stage
По
мере
того,
как
время
идет,
рэперы
начинают
принимать
кислоту
на
сцене
Wearin'
satchels,
catchin'
cases
like
statutory
rape
Носят
сумки,
ловят
дела,
как
изнасилование
несовершеннолетних
Online
actin'
like
natural-born
slaves,
really
В
интернете
ведут
себя
как
прирожденные
рабы,
правда
I
guess
it's
from
the
back
of
the
back
to
back
to
sittin'
with
my
back
to
the
shadows
Наверное,
это
от
того,
что
я
сидел
спиной
к
теням
With
actors
standin'
behind
me
with
puppets
controlling
nothing
but
shapes
С
актерами,
стоящими
позади
меня
с
марионетками,
управляющими
ничем,
кроме
форм
But
that
shapes
our
fate
Но
это
формирует
нашу
судьбу
This
is
the
Allegory
of
the
cave
theory
by
Plato,
and
this
is
the
first
chapter
Это
аллегория
пещеры
Платона,
и
это
первая
глава
The
first
forty-eight,
"Death
Of
the
Dope
Man"
Первые
сорок
восемь,
"Смерть
наркоторговца"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.