Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of Me
Ein Teil von Mir
You
took
a
part
of
me
with
you
Du
hast
einen
Teil
von
mir
mitgenommen
You
took
a
part
of
me
with
you,
ah
Du
hast
einen
Teil
von
mir
mitgenommen,
ah
You
took
a
part
of
me
with
you,
ah,
ah
Du
hast
einen
Teil
von
mir
mitgenommen,
ah,
ah
Last
night
we
had
a
one-night
stand
Letzte
Nacht
hatten
wir
einen
One-Night-Stand
But
when
I
woke
up
in
the
morning,
I
missed
you
Aber
als
ich
am
Morgen
aufwachte,
habe
ich
dich
vermisst
You
see,
all
I'm
saying
is,
"Can
I
see
you
again?"
Weißt
du,
alles,
was
ich
sage,
ist:
"Kann
ich
dich
wiedersehen?"
'Cause
when
you
left,
you
took
a
part
of
me
with
you
(a
part
of
me
with
you)
Denn
als
du
gingst,
hast
du
einen
Teil
von
mir
mitgenommen
(einen
Teil
von
mir
mitgenommen)
It's
like
it's
an
urban
legend,
his
mistake,
her
confession
Es
ist
wie
eine
urbane
Legende,
sein
Fehler,
ihr
Geständnis
How
'bout
it
for
a
first
impression
Wie
wäre
es
damit
für
einen
ersten
Eindruck
How
'bout
it,
with
the
Birkin
looking
perfectly
measured
Wie
wäre
es
damit,
mit
der
Birkin,
die
perfekt
bemessen
aussieht
Looking
certain
as
ever
like
she
got
her
purpose
together,
whatever
Sie
sieht
so
sicher
aus
wie
immer,
als
hätte
sie
ihren
Zweck
gefunden,
was
auch
immer
Him?
He
was
like
a
typical
thug
Er?
Er
war
wie
ein
typischer
Schläger
Hat
and
glasses,
he
had
to
bag
the
baddest
bitch
at
the
club
Hut
und
Brille,
er
musste
die
schärfste
Braut
im
Club
klarmachen
He
had
a
way
with
his
words,
a
certain-,
how
should
I
put
it?
Er
hatte
eine
Art
mit
seinen
Worten,
ein
gewisses
– wie
soll
ich
es
sagen?
"Je
ne
sais
quoi"
is
how
the
French
bitches
would
mention
him
"Je
ne
sais
quoi"
ist,
wie
die
französischen
Bräute
ihn
erwähnen
würden
Never
known
for
loving
'em
all,
having
'em
driving
his
cars
Nie
dafür
bekannt,
sie
alle
zu
lieben,
sie
in
seinen
Autos
fahren
zu
lassen
Having
'em
in
the
mall
on
his
budget,
balling
Sie
in
der
Mall
auf
seine
Kosten
zu
haben,
protzend
Him
tryna
call
her
is
the
part
of
the
issue
Dass
er
versucht,
sie
anzurufen,
ist
das
Problem
He
said
that
when
she
left,
she
took
a
part
of
him
with
her
Er
sagte,
als
sie
ging,
nahm
sie
einen
Teil
von
ihm
mit
He
ain't
a
stranger
to
the
one-night
stand
Er
ist
kein
Fremder
für
den
One-Night-Stand
"If
you
loving
'em,
you's
a
sucker,"
that's
the
one-night
saying
"Wenn
du
sie
liebst,
bist
du
ein
Trottel",
das
ist
das
One-Night-Sprichwort
But
why
give
him
the
wrong
number
and
fuck
him
later
on,
girls?
Aber
warum
gibt
man
ihm
die
falsche
Nummer
und
fickt
ihn
später,
Mädels?
That's
all
I'm
saying,
let
me
tell
you
how
they
met
Das
ist
alles,
was
ich
sage,
lass
mich
dir
erzählen,
wie
sie
sich
kennengelernt
haben
He
approached
her
with
the
usual
swagger
Er
näherte
sich
ihr
mit
dem
üblichen
Gehabe
"How
you
doing?
Blahzay-blee-blah-blah-blah,"
the
usual
blabber
"Wie
geht's?
Blablabla-bliblabla",
das
übliche
Gelaber
Now
that
the
ice
is
broken,
it's
time
to
get
linked
Jetzt,
da
das
Eis
gebrochen
ist,
ist
es
Zeit,
sich
zu
verbinden
He
asked
her
if
he
could
buy
her
a
drink,
she
nodded
to
him
and
said
Er
fragte
sie,
ob
er
ihr
einen
Drink
kaufen
könne,
sie
nickte
ihm
zu
und
sagte
"I
don't
really
drink,
but
thank
you
for
the
offer
(a'ight)
"Ich
trinke
eigentlich
nicht,
aber
danke
für
das
Angebot
(a'ight)
Let
me
buy
you
one,
and
we
can
finish
talking
(let's
do
that,
let's
go)
Lass
mich
dir
einen
ausgeben,
und
wir
können
zu
Ende
reden
(lass
uns
das
machen,
lass
uns
gehen)
How
'bout
some
Patron,
and
have
him
fill
the
cup
up
(ayo,
bartender,
fill
that
up)
Wie
wäre
es
mit
etwas
Patron,
und
lass
ihn
den
Becher
füllen
(ayo,
Barkeeper,
füll
das
auf)
And
when
you
finish
up,
we
can
get
into
something"
Und
wenn
du
fertig
bist,
können
wir
uns
in
etwas
stürzen"
He
like,
"It's
easy
as
pie,"
you
see
it
in
his
eyes
Er
denkt,
"Es
ist
kinderleicht",
man
sieht
es
in
seinen
Augen
He
tryna
turn
her
out
tonight
and
leave
her
where
she
lies
Er
versucht,
sie
heute
Nacht
flachzulegen
und
sie
dort
zu
lassen,
wo
sie
liegt
Tell
his
friend
he
hung
her
out
to
dry
Seinem
Freund
zu
erzählen,
dass
er
sie
hat
hängen
lassen
Another
bitch
taps
him
on
the
shoulder
and
he
turns
around
surprised
Eine
andere
Schlampe
tippt
ihm
auf
die
Schulter
und
er
dreht
sich
überrascht
um
She
said,
"How
you
doing?
I
think
I
know
you
from
somewhere
(I
don't
think
so)
Sie
sagte:
"Wie
geht
es
dir?
Ich
glaube,
ich
kenne
dich
von
irgendwoher
(ich
glaube
nicht)
Yes,
I
do,
don't
you
drive
that
Mercedes
out
there
(yeah,
that's
me)
Ja,
das
tue
ich,
fährst
du
nicht
diesen
Mercedes
da
draußen
(ja,
das
bin
ich)
You
was
driving
by
me
one
day
I
was
walking
(to
walk?)
Du
bist
eines
Tages
an
mir
vorbeigefahren,
als
ich
spazieren
ging
(spazieren
gehen?)
You
pulled
over
to
me,
and
we
started
talking"
(oh,
okay)
Du
bist
an
mich
herangefahren,
und
wir
haben
angefangen
zu
reden"
(oh,
okay)
While
they
talking
shorty
one
grabbed
something
out
her
Birkin
Während
sie
reden,
schnappte
sich
die
Kleine
etwas
aus
ihrer
Birkin
Tossed
it
in
his
drink
and
watched
it
sink
to
the
surface
Warf
es
in
seinen
Drink
und
sah
zu,
wie
es
auf
den
Boden
sank
Shorty
number
two
kept
talking
like
she
was
tryna
stall
him
Kleine
Nummer
zwei
redete
weiter,
als
wollte
sie
ihn
hinhalten
Long
enough
for
that
thing
to
dissolve
in
Lange
genug,
damit
sich
das
Ding
darin
auflöst
One
gives
the
signal,
two
says,
"Who's
this?"
Eine
gibt
das
Signal,
zwei
sagt:
"Wer
ist
das?"
He's
like,
"Sorry,
I'm
rude"
then
introduces
Er
sagt:
"Entschuldigung,
ich
bin
unhöflich",
stellt
dann
vor
One
to
two,
they
start
hitting
it
off
Eins
zu
zwei,
sie
fangen
an,
sich
gut
zu
verstehen
Just
like
he
wants
'em
to,
it's
wonderful
Genau
wie
er
es
will,
es
ist
wunderbar
He
thinking,
she's
a
skeezer,
she's
just
easy
(uh-huh)
Er
denkt,
sie
ist
eine
Schlampe,
sie
ist
einfach
zu
haben
(uh-huh)
They
both
probably
bi,
so
this
should
lead
to
a
threesome
Sie
sind
wahrscheinlich
beide
bi,
also
sollte
das
zu
einem
Dreier
führen
They
both
probably
high
'cause
neither
one
of
'em
drinking
Sie
sind
wahrscheinlich
beide
high,
weil
keine
von
ihnen
trinkt
They
both
keep
giggling,
so
you
know
what
he
thinking
Sie
kichern
beide
ständig,
also
weißt
du,
was
er
denkt
He
swallows
his
Patron
shot,
sets
the
cup
on
top
of
the
bar
Er
schluckt
seinen
Patron-Shot,
stellt
den
Becher
auf
die
Bar
Like,
"We
gon'
fucking
party,
don't
stop"
So
nach
dem
Motto:
"Wir
werden
verdammt
nochmal
feiern,
hört
nicht
auf"
One
cues
two
then,
says,
"Where
your
ride
at?"
Eins
gibt
zwei
ein
Zeichen
und
sagt:
"Wo
ist
dein
Wagen?"
He
says,
"Hey,
I
let
valet
decide
that"
Er
sagt:
"Hey,
das
lasse
ich
den
Parkservice
entscheiden"
They
laugh,
they
leave,
he
says,
"Mami,
drive
that
Sie
lachen,
sie
gehen,
er
sagt:
"Mami,
fahr
das
I'm
tired,
or
I'm
high,
I
just
wanna
lie
back"
Ich
bin
müde,
oder
ich
bin
high,
ich
will
mich
einfach
zurücklehnen"
They
get
to
the
hotel,
they
get
on
the
elevator
Sie
kommen
zum
Hotel,
sie
steigen
in
den
Aufzug
He
ain't
feeling
so
well,
like
"Fuck
it,
I'll
get
better
later"
Ihm
ist
nicht
so
wohl,
so
nach
dem
Motto:
"Scheiß
drauf,
mir
wird
es
später
besser
gehen"
They
get
in
the
room
and
start
taking
off
they
clothes
Sie
gehen
ins
Zimmer
und
fangen
an,
sich
auszuziehen
Dude
stepping
out
his
shoes
while
he
checking
out
the
hoes
Der
Typ
steigt
aus
seinen
Schuhen,
während
er
die
Schlampen
auscheckt
He's
sick,
so
he
sits,
one
says
"Lay
down"
Ihm
ist
schlecht,
also
setzt
er
sich,
eine
sagt:
"Leg
dich
hin"
Two
says,
"I'll
take
off
his
clothes,
okay
now?"
Zwei
sagt:
"Ich
ziehe
ihm
die
Kleider
aus,
okay
jetzt?"
He
loses
consciousness,
he
dreams
of
number
two
riding
him
Er
verliert
das
Bewusstsein,
er
träumt
davon,
dass
Nummer
zwei
ihn
reitet
Sliding
up
and
down
with
no
condom
Auf
und
ab
gleitet,
ohne
Kondom
Number
one
sucking
on
his
dick
using
both
hands
Nummer
eins
lutscht
an
seinem
Schwanz
und
benutzt
beide
Hände
Both
hoes
dressed
like
nurses,
I
guess
they
role
playing
Beide
Schlampen
sind
wie
Krankenschwestern
gekleidet,
ich
denke,
sie
spielen
Rollenspiele
He
comes
to
as
the
room
circles
and
comes
to
a
stop
Er
kommt
zu
sich,
als
sich
der
Raum
dreht
und
zum
Stillstand
kommt
He's
not
certain
or
not,
is
he
still
dreaming
Er
ist
sich
nicht
sicher,
ob
er
noch
träumt
He
feels
numb,
so
he
looks
down
and
sees
Er
fühlt
sich
taub,
also
schaut
er
nach
unten
und
sieht
That
he's
laying
in
a
tub,
full
of
ice
from
his
knees
to
his
waist
Dass
er
in
einer
Wanne
liegt,
voller
Eis
von
den
Knien
bis
zur
Taille
In
a
bathroom
with
grief
on
his
face
In
einem
Badezimmer
mit
Kummer
im
Gesicht
He
feeling
like
he
too
weak
to
move,
so
he
waits
Er
fühlt
sich
zu
schwach,
um
sich
zu
bewegen,
also
wartet
er
He
feels
around
and
notices
a
piece
of
paper
sticking
to
the
tub
Er
tastet
herum
und
bemerkt
ein
Stück
Papier,
das
an
der
Wanne
klebt
From
his
bitches,
and
it's
written
in
his
blood
(what
the
fuck
is
this?)
Von
seinen
Schlampen,
und
es
ist
mit
seinem
Blut
geschrieben
(was
zum
Teufel
ist
das?)
He
panics,
he
screams,
"Oh
God,
what's
happening?"
Er
gerät
in
Panik,
er
schreit:
"Oh
Gott,
was
passiert
hier?"
More
reading,
less
praying,
no
time
for
rationing
Mehr
lesen,
weniger
beten,
keine
Zeit
für
Rationierung
The
letter
reads,
"Never
ask
for
shit
Der
Brief
lautet:
"Verlange
niemals
etwas
'Cause
you
can
get
more
than
you
ask
for,
we
have
your
dick"
Denn
du
kannst
mehr
bekommen,
als
du
verlangst,
wir
haben
deinen
Schwanz"
The
letter
reads,
"Never
ask
for
shit
Der
Brief
lautet:
"Verlange
niemals
etwas
'Cause
you
can
get
more
than
you
ask
for,
we
have
your
dick"
Denn
du
kannst
mehr
bekommen,
als
du
verlangst,
wir
haben
deinen
Schwanz"
You
took
a
part
of
me
with
you,
ah,
ah
(my
dick!)
Du
hast
einen
Teil
von
mir
mitgenommen,
ah,
ah
(meinen
Schwanz!)
Last
night
we
had
a
one-night
stand
Letzte
Nacht
hatten
wir
einen
One-Night-Stand
But
when
I
woke
up
in
the
morning,
I
missed
you
Aber
als
ich
am
Morgen
aufwachte,
habe
ich
dich
vermisst
You
see,
all
I'm
saying
is,
"Can
I
see
you
again?"
Weißt
du,
alles,
was
ich
sage,
ist:
"Kann
ich
dich
wiedersehen?"
'Cause
when
you
left,
you
took
a
part
of
me
with
you
Denn
als
du
gingst,
hast
du
einen
Teil
von
mir
mitgenommen
A
part
of
me
with
you
Einen
Teil
von
mir
mitgenommen
A
part
of
me
with
you
Einen
Teil
von
mir
mitgenommen
A
part
of
me
with-
Einen
Teil
von
mir
mit-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Broady, Ryan D. Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.