Royce da 5'9" - Part of Me - translation of the lyrics into German

Part of Me - Royce da 5'9"translation in German




Part of Me
Ein Teil von Mir
You took a part of me with you
Du hast einen Teil von mir mitgenommen
You took a part of me with you, ah
Du hast einen Teil von mir mitgenommen, ah
You took a part of me with you, ah, ah
Du hast einen Teil von mir mitgenommen, ah, ah
Last night we had a one-night stand
Letzte Nacht hatten wir einen One-Night-Stand
But when I woke up in the morning, I missed you
Aber als ich am Morgen aufwachte, habe ich dich vermisst
You see, all I'm saying is, "Can I see you again?"
Weißt du, alles, was ich sage, ist: "Kann ich dich wiedersehen?"
'Cause when you left, you took a part of me with you (a part of me with you)
Denn als du gingst, hast du einen Teil von mir mitgenommen (einen Teil von mir mitgenommen)
It's like it's an urban legend, his mistake, her confession
Es ist wie eine urbane Legende, sein Fehler, ihr Geständnis
How 'bout it for a first impression
Wie wäre es damit für einen ersten Eindruck
How 'bout it, with the Birkin looking perfectly measured
Wie wäre es damit, mit der Birkin, die perfekt bemessen aussieht
Looking certain as ever like she got her purpose together, whatever
Sie sieht so sicher aus wie immer, als hätte sie ihren Zweck gefunden, was auch immer
Him? He was like a typical thug
Er? Er war wie ein typischer Schläger
Hat and glasses, he had to bag the baddest bitch at the club
Hut und Brille, er musste die schärfste Braut im Club klarmachen
He had a way with his words, a certain-, how should I put it?
Er hatte eine Art mit seinen Worten, ein gewisses wie soll ich es sagen?
"Je ne sais quoi" is how the French bitches would mention him
"Je ne sais quoi" ist, wie die französischen Bräute ihn erwähnen würden
Never known for loving 'em all, having 'em driving his cars
Nie dafür bekannt, sie alle zu lieben, sie in seinen Autos fahren zu lassen
Having 'em in the mall on his budget, balling
Sie in der Mall auf seine Kosten zu haben, protzend
Him tryna call her is the part of the issue
Dass er versucht, sie anzurufen, ist das Problem
He said that when she left, she took a part of him with her
Er sagte, als sie ging, nahm sie einen Teil von ihm mit
He ain't a stranger to the one-night stand
Er ist kein Fremder für den One-Night-Stand
"If you loving 'em, you's a sucker," that's the one-night saying
"Wenn du sie liebst, bist du ein Trottel", das ist das One-Night-Sprichwort
But why give him the wrong number and fuck him later on, girls?
Aber warum gibt man ihm die falsche Nummer und fickt ihn später, Mädels?
That's all I'm saying, let me tell you how they met
Das ist alles, was ich sage, lass mich dir erzählen, wie sie sich kennengelernt haben
He approached her with the usual swagger
Er näherte sich ihr mit dem üblichen Gehabe
"How you doing? Blahzay-blee-blah-blah-blah," the usual blabber
"Wie geht's? Blablabla-bliblabla", das übliche Gelaber
Now that the ice is broken, it's time to get linked
Jetzt, da das Eis gebrochen ist, ist es Zeit, sich zu verbinden
He asked her if he could buy her a drink, she nodded to him and said
Er fragte sie, ob er ihr einen Drink kaufen könne, sie nickte ihm zu und sagte
"I don't really drink, but thank you for the offer (a'ight)
"Ich trinke eigentlich nicht, aber danke für das Angebot (a'ight)
Let me buy you one, and we can finish talking (let's do that, let's go)
Lass mich dir einen ausgeben, und wir können zu Ende reden (lass uns das machen, lass uns gehen)
How 'bout some Patron, and have him fill the cup up (ayo, bartender, fill that up)
Wie wäre es mit etwas Patron, und lass ihn den Becher füllen (ayo, Barkeeper, füll das auf)
And when you finish up, we can get into something"
Und wenn du fertig bist, können wir uns in etwas stürzen"
He like, "It's easy as pie," you see it in his eyes
Er denkt, "Es ist kinderleicht", man sieht es in seinen Augen
He tryna turn her out tonight and leave her where she lies
Er versucht, sie heute Nacht flachzulegen und sie dort zu lassen, wo sie liegt
Tell his friend he hung her out to dry
Seinem Freund zu erzählen, dass er sie hat hängen lassen
Another bitch taps him on the shoulder and he turns around surprised
Eine andere Schlampe tippt ihm auf die Schulter und er dreht sich überrascht um
She said, "How you doing? I think I know you from somewhere (I don't think so)
Sie sagte: "Wie geht es dir? Ich glaube, ich kenne dich von irgendwoher (ich glaube nicht)
Yes, I do, don't you drive that Mercedes out there (yeah, that's me)
Ja, das tue ich, fährst du nicht diesen Mercedes da draußen (ja, das bin ich)
You was driving by me one day I was walking (to walk?)
Du bist eines Tages an mir vorbeigefahren, als ich spazieren ging (spazieren gehen?)
You pulled over to me, and we started talking" (oh, okay)
Du bist an mich herangefahren, und wir haben angefangen zu reden" (oh, okay)
While they talking shorty one grabbed something out her Birkin
Während sie reden, schnappte sich die Kleine etwas aus ihrer Birkin
Tossed it in his drink and watched it sink to the surface
Warf es in seinen Drink und sah zu, wie es auf den Boden sank
Shorty number two kept talking like she was tryna stall him
Kleine Nummer zwei redete weiter, als wollte sie ihn hinhalten
Long enough for that thing to dissolve in
Lange genug, damit sich das Ding darin auflöst
One gives the signal, two says, "Who's this?"
Eine gibt das Signal, zwei sagt: "Wer ist das?"
He's like, "Sorry, I'm rude" then introduces
Er sagt: "Entschuldigung, ich bin unhöflich", stellt dann vor
One to two, they start hitting it off
Eins zu zwei, sie fangen an, sich gut zu verstehen
Just like he wants 'em to, it's wonderful
Genau wie er es will, es ist wunderbar
He thinking, she's a skeezer, she's just easy (uh-huh)
Er denkt, sie ist eine Schlampe, sie ist einfach zu haben (uh-huh)
They both probably bi, so this should lead to a threesome
Sie sind wahrscheinlich beide bi, also sollte das zu einem Dreier führen
They both probably high 'cause neither one of 'em drinking
Sie sind wahrscheinlich beide high, weil keine von ihnen trinkt
They both keep giggling, so you know what he thinking
Sie kichern beide ständig, also weißt du, was er denkt
He swallows his Patron shot, sets the cup on top of the bar
Er schluckt seinen Patron-Shot, stellt den Becher auf die Bar
Like, "We gon' fucking party, don't stop"
So nach dem Motto: "Wir werden verdammt nochmal feiern, hört nicht auf"
One cues two then, says, "Where your ride at?"
Eins gibt zwei ein Zeichen und sagt: "Wo ist dein Wagen?"
He says, "Hey, I let valet decide that"
Er sagt: "Hey, das lasse ich den Parkservice entscheiden"
They laugh, they leave, he says, "Mami, drive that
Sie lachen, sie gehen, er sagt: "Mami, fahr das
I'm tired, or I'm high, I just wanna lie back"
Ich bin müde, oder ich bin high, ich will mich einfach zurücklehnen"
They get to the hotel, they get on the elevator
Sie kommen zum Hotel, sie steigen in den Aufzug
He ain't feeling so well, like "Fuck it, I'll get better later"
Ihm ist nicht so wohl, so nach dem Motto: "Scheiß drauf, mir wird es später besser gehen"
They get in the room and start taking off they clothes
Sie gehen ins Zimmer und fangen an, sich auszuziehen
Dude stepping out his shoes while he checking out the hoes
Der Typ steigt aus seinen Schuhen, während er die Schlampen auscheckt
He's sick, so he sits, one says "Lay down"
Ihm ist schlecht, also setzt er sich, eine sagt: "Leg dich hin"
Two says, "I'll take off his clothes, okay now?"
Zwei sagt: "Ich ziehe ihm die Kleider aus, okay jetzt?"
He loses consciousness, he dreams of number two riding him
Er verliert das Bewusstsein, er träumt davon, dass Nummer zwei ihn reitet
Sliding up and down with no condom
Auf und ab gleitet, ohne Kondom
Number one sucking on his dick using both hands
Nummer eins lutscht an seinem Schwanz und benutzt beide Hände
Both hoes dressed like nurses, I guess they role playing
Beide Schlampen sind wie Krankenschwestern gekleidet, ich denke, sie spielen Rollenspiele
He comes to as the room circles and comes to a stop
Er kommt zu sich, als sich der Raum dreht und zum Stillstand kommt
He's not certain or not, is he still dreaming
Er ist sich nicht sicher, ob er noch träumt
He feels numb, so he looks down and sees
Er fühlt sich taub, also schaut er nach unten und sieht
That he's laying in a tub, full of ice from his knees to his waist
Dass er in einer Wanne liegt, voller Eis von den Knien bis zur Taille
In a bathroom with grief on his face
In einem Badezimmer mit Kummer im Gesicht
He feeling like he too weak to move, so he waits
Er fühlt sich zu schwach, um sich zu bewegen, also wartet er
He feels around and notices a piece of paper sticking to the tub
Er tastet herum und bemerkt ein Stück Papier, das an der Wanne klebt
From his bitches, and it's written in his blood (what the fuck is this?)
Von seinen Schlampen, und es ist mit seinem Blut geschrieben (was zum Teufel ist das?)
He panics, he screams, "Oh God, what's happening?"
Er gerät in Panik, er schreit: "Oh Gott, was passiert hier?"
More reading, less praying, no time for rationing
Mehr lesen, weniger beten, keine Zeit für Rationierung
The letter reads, "Never ask for shit
Der Brief lautet: "Verlange niemals etwas
'Cause you can get more than you ask for, we have your dick"
Denn du kannst mehr bekommen, als du verlangst, wir haben deinen Schwanz"
The letter reads, "Never ask for shit
Der Brief lautet: "Verlange niemals etwas
'Cause you can get more than you ask for, we have your dick"
Denn du kannst mehr bekommen, als du verlangst, wir haben deinen Schwanz"
Ah, ah
Ah, ah
You took a part of me with you, ah, ah (my dick!)
Du hast einen Teil von mir mitgenommen, ah, ah (meinen Schwanz!)
Last night we had a one-night stand
Letzte Nacht hatten wir einen One-Night-Stand
But when I woke up in the morning, I missed you
Aber als ich am Morgen aufwachte, habe ich dich vermisst
You see, all I'm saying is, "Can I see you again?"
Weißt du, alles, was ich sage, ist: "Kann ich dich wiedersehen?"
'Cause when you left, you took a part of me with you
Denn als du gingst, hast du einen Teil von mir mitgenommen
A part of me with you
Einen Teil von mir mitgenommen
A part of me with you
Einen Teil von mir mitgenommen
A part of me with-
Einen Teil von mir mit-





Writer(s): Carlos Broady, Ryan D. Montgomery


Attention! Feel free to leave feedback.