Royce da 5'9" - Shake This - translation of the lyrics into German

Shake This - Royce da 5'9"translation in German




Shake This
Shake This
Being enlightened is no longer enough, you must apply
Erleuchtet zu sein, reicht nicht mehr, du musst anwenden
Being willing is no longer acceptable, you must do
Bereit zu sein, ist nicht mehr akzeptabel, du musst handeln
Make it count
Lass es zählen
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta shake this
Ich muss das abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta shake this jail shit off me
Ich muss diese Knast-Scheiße von mir abschütteln
"He ain't gon' never sell, he gon' fail" shit off me, huh
"Er wird nie verkaufen, er wird versagen"-Scheiße von mir, huh
I gotta shake this weak shit off me, and keep shit off me
Ich muss diese schwache Scheiße von mir abschütteln und Scheiße von mir fernhalten
And leave it in the streets like, "Bitch, get off me!"
Und es auf der Straße lassen, wie: "Schlampe, runter von mir!"
1977, July 5th
1977, 5. Juli
Conceived immaculately was me, my mom's gift
Unbefleckt empfangen wurde ich, das Geschenk meiner Mutter
Unwrapped right there in the room, like Christmas
Ausgepackt direkt im Zimmer, wie Weihnachten
My mind has been designed to do, like, distance
Mein Verstand ist dazu bestimmt, wie, Distanz
Run whole laps around y'all with my thoughts
Laufe ganze Runden um euch alle mit meinen Gedanken
You ain't hold back on yours, nah, that's my fault
Du hast dich bei deinen nicht zurückgehalten, nein, das ist meine Schuld
Now, picture me falling
Jetzt, stell dir vor, ich falle
All the way to the bottom, and I'm laying there, calling
Den ganzen Weg nach unten, und ich liege da und rufe
"Somebody, come help me"
"Jemand, komm und hilf mir"
Find my strength to stop drinking this poison
Finde meine Stärke, um aufzuhören, dieses Gift zu trinken
'Fore I drown my gift, and yeah, it's prolly unhealthy
Bevor ich meine Gabe ertränke, und ja, es ist wahrscheinlich ungesund
'Cause I went so hard, and woke up sober
Weil ich so hart rangegangen bin und nüchtern aufgewacht bin
I lost my good friend and broke up soldiers
Ich habe meinen guten Freund verloren und Soldaten getrennt
Loco, going hard as a locomotive
Verrückt, so hart wie eine Lokomotive
Self-loathing, like I ain't chosen
Selbsthass, als ob ich nicht auserwählt wäre
Shows to bless souls get exposed
Shows, um Seelen zu segnen, werden entblößt
Just know that I ain't folding, huh
Wisse nur, dass ich nicht einknicke, huh
I gotta shake this, shake this
Ich muss das abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta shake this, shake this
Ich muss das abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta, I gotta shake this jail shit off me
Ich muss, ich muss diese Knast-Scheiße von mir abschütteln
"He ain't gon' never sell, he gon' fail" shit off me, huh
"Er wird nie verkaufen, er wird versagen"-Scheiße von mir, huh
I gotta shake this weak shit off me, and keep shit off me
Ich muss diese schwache Scheiße von mir abschütteln und Scheiße von mir fernhalten
And leave it in the streets like, "Bitch, get off me!"
Und es auf der Straße lassen, wie: "Schlampe, runter von mir!"
September 18th, two-oh-oh-six (six)
18. September, zweitausendsechs (sechs)
I roll up in the court, thinking, "This should go quick"
Ich rolle vor Gericht vor und denke: "Das sollte schnell gehen"
On some couple-thousand-dollar-suit-type shit
In so einer Art Anzug, der ein paar tausend Dollar kostet
From behind thousand-dollar Cartier 'scrips
Hinter tausend Dollar Cartier-Brille
I witnessed my world tumble down like bricks
Ich wurde Zeuge, wie meine Welt wie Ziegel einstürzte
Two words she slurred, and they sounded like this, "One year"
Zwei Worte, die sie lallte, und sie klangen wie: "Ein Jahr"
Traveled through the room like moonlight through the darkness
Reiste durch den Raum wie Mondlicht durch die Dunkelheit
Ooh, it's heartless, how could I beat two felonies?
Oh, es ist herzlos, wie konnte ich zwei Verbrechen schlagen?
Then turn around and lose, like-, lose like this?
Und mich dann umdrehen und verlieren, wie - verlieren wie das?
My lawyer saying, "Stay calm"; people saying, "Pray for him"
Mein Anwalt sagt: "Bleib ruhig"; Leute sagen: "Bete für ihn"
They locking my black ass up, like Akon
Sie sperren meinen schwarzen Arsch ein, wie Akon
My wife at the crib, going crazy
Meine Frau zu Hause, wird verrückt
Pregnant, yelling, "I ain't having no more babies!"
Schwanger, schreit: "Ich kriege keine Babys mehr!"
People saying Preem ain't fucking with me no more
Leute sagen, Preem will nichts mehr mit mir zu tun haben
Niggas in the pen, looking homo, no, no!
Niggas im Knast, sehen schwul aus, nein, nein!
I gotta shake this, shake this
Ich muss das abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta shake this, shake this
Ich muss das abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta, I gotta shake this jail shit off me
Ich muss, ich muss diese Knast-Scheiße von mir abschütteln
"He ain't gon' never sell, he gon' fail" shit off me, huh
"Er wird nie verkaufen, er wird versagen"-Scheiße von mir, huh
I gotta shake this weak shit off me, and keep shit off me
Ich muss diese schwache Scheiße von mir abschütteln und Scheiße von mir fernhalten
And leave it in the streets like, "Bitch, get off me!"
Und es auf der Straße lassen, wie: "Schlampe, runter von mir!"
Fresh out of jail, feeling like Christopher Walken
Frisch aus dem Knast, fühle mich wie Christopher Walken
The king of my city, swinging my dick as I'm walking
Der König meiner Stadt, schwinge meinen Schwanz, während ich gehe
Up to the 75, I open the door
Zur 75 hoch, ich öffne die Tür
My cuz and, like, several bitches make up the décor
Mein Cousin und, so, mehrere Schlampen bilden das Dekor
I look in, he got a cup, and he pours
Ich schaue rein, er hat einen Becher und er gießt ein
I tell him, "Nah, I'm good," I would've chugged it before
Ich sage ihm: "Nein, ich bin gut", ich hätte es vorher runtergekippt
I'm a new man, but I could fuck with a whore
Ich bin ein neuer Mann, aber ich könnte mit einer Hure rummachen
Nigga, my dick so hard, it's prolly touching the floor
Nigga, mein Schwanz ist so hart, er berührt wahrscheinlich den Boden
Riding 'round in the back of a black luxury toy
Fahre im Fond eines schwarzen Luxusspielzeugs herum
Getting sucked, like, "Niggas cannot fuck with me, boy"
Werde gelutscht, so: "Niggas können sich nicht mit mir anlegen, Junge"
When I look in the mirror, all I see is the real
Wenn ich in den Spiegel schaue, sehe ich nur das Wahre
You nigga shouldn't be here, R.I.P., if you will
Du Nigga solltest nicht hier sein, R.I.P., wenn du so willst
I'm the moment of truth
Ich bin der Moment der Wahrheit
I'm the only significant thing roaming the scene
Ich bin das einzig Bedeutende, das die Szene durchstreift
Soon as I go in the booth, I'ma do it this time
Sobald ich in die Kabine gehe, werde ich es dieses Mal tun
I'm feeling really defined, unsigned to signed
Ich fühle mich wirklich definiert, von unsigniert zu signiert
Nigga, the city is mine
Nigga, die Stadt gehört mir
I gotta shake this, shake this
Ich muss das abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta, I gotta, shake this, shake this
Ich muss, ich muss, abschütteln, abschütteln
Na-na-nah
Na-na-nah
I gotta, I gotta shake this jail shit off me
Ich muss, ich muss diese Knast-Scheiße von mir abschütteln
"He ain't gon' never sell, he gon' fail" shit off me, huh
"Er wird nie verkaufen, er wird versagen"-Scheiße von mir, huh
I gotta shake this weak shit off me, and keep shit off me
Ich muss diese schwache Scheiße von mir abschütteln und Scheiße von mir fernhalten
And leave it in the streets like, "Bitch, get off me!"
Und es auf der Straße lassen, so wie: "Schlampe, runter von mir!"
Bitch, get off me!
Schlampe, runter von mir!
Ge-Get off me!
Run-Runter von mir!
Bitch, get off me!
Schlampe, runter von mir!
Now, do that make me a liar?
Macht mich das jetzt zu einem Lügner?
Get off me!
Runter von mir!
Get off me!
Runter von mir!
Get off me!
Runter von mir!





Writer(s): Christopher Martin, Ryan Montgomery


Attention! Feel free to leave feedback.