Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Being
enlightened
is
no
longer
enough,
you
must
apply
Erleuchtet
zu
sein,
reicht
nicht
mehr,
du
musst
anwenden
Being
willing
is
no
longer
acceptable,
you
must
do
Bereit
zu
sein,
ist
nicht
mehr
akzeptabel,
du
musst
handeln
Make
it
count
Lass
es
zählen
I
gotta
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln
I
gotta
shake
this
jail
shit
off
me
Ich
muss
diese
Knast-Scheiße
von
mir
abschütteln
"He
ain't
gon'
never
sell,
he
gon'
fail"
shit
off
me,
huh
"Er
wird
nie
verkaufen,
er
wird
versagen"-Scheiße
von
mir,
huh
I
gotta
shake
this
weak
shit
off
me,
and
keep
shit
off
me
Ich
muss
diese
schwache
Scheiße
von
mir
abschütteln
und
Scheiße
von
mir
fernhalten
And
leave
it
in
the
streets
like,
"Bitch,
get
off
me!"
Und
es
auf
der
Straße
lassen,
wie:
"Schlampe,
runter
von
mir!"
1977,
July
5th
1977,
5.
Juli
Conceived
immaculately
was
me,
my
mom's
gift
Unbefleckt
empfangen
wurde
ich,
das
Geschenk
meiner
Mutter
Unwrapped
right
there
in
the
room,
like
Christmas
Ausgepackt
direkt
im
Zimmer,
wie
Weihnachten
My
mind
has
been
designed
to
do,
like,
distance
Mein
Verstand
ist
dazu
bestimmt,
wie,
Distanz
Run
whole
laps
around
y'all
with
my
thoughts
Laufe
ganze
Runden
um
euch
alle
mit
meinen
Gedanken
You
ain't
hold
back
on
yours,
nah,
that's
my
fault
Du
hast
dich
bei
deinen
nicht
zurückgehalten,
nein,
das
ist
meine
Schuld
Now,
picture
me
falling
Jetzt,
stell
dir
vor,
ich
falle
All
the
way
to
the
bottom,
and
I'm
laying
there,
calling
Den
ganzen
Weg
nach
unten,
und
ich
liege
da
und
rufe
"Somebody,
come
help
me"
"Jemand,
komm
und
hilf
mir"
Find
my
strength
to
stop
drinking
this
poison
Finde
meine
Stärke,
um
aufzuhören,
dieses
Gift
zu
trinken
'Fore
I
drown
my
gift,
and
yeah,
it's
prolly
unhealthy
Bevor
ich
meine
Gabe
ertränke,
und
ja,
es
ist
wahrscheinlich
ungesund
'Cause
I
went
so
hard,
and
woke
up
sober
Weil
ich
so
hart
rangegangen
bin
und
nüchtern
aufgewacht
bin
I
lost
my
good
friend
and
broke
up
soldiers
Ich
habe
meinen
guten
Freund
verloren
und
Soldaten
getrennt
Loco,
going
hard
as
a
locomotive
Verrückt,
so
hart
wie
eine
Lokomotive
Self-loathing,
like
I
ain't
chosen
Selbsthass,
als
ob
ich
nicht
auserwählt
wäre
Shows
to
bless
souls
get
exposed
Shows,
um
Seelen
zu
segnen,
werden
entblößt
Just
know
that
I
ain't
folding,
huh
Wisse
nur,
dass
ich
nicht
einknicke,
huh
I
gotta
shake
this,
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln,
abschütteln
I
gotta
shake
this,
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln,
abschütteln
I
gotta,
I
gotta
shake
this
jail
shit
off
me
Ich
muss,
ich
muss
diese
Knast-Scheiße
von
mir
abschütteln
"He
ain't
gon'
never
sell,
he
gon'
fail"
shit
off
me,
huh
"Er
wird
nie
verkaufen,
er
wird
versagen"-Scheiße
von
mir,
huh
I
gotta
shake
this
weak
shit
off
me,
and
keep
shit
off
me
Ich
muss
diese
schwache
Scheiße
von
mir
abschütteln
und
Scheiße
von
mir
fernhalten
And
leave
it
in
the
streets
like,
"Bitch,
get
off
me!"
Und
es
auf
der
Straße
lassen,
wie:
"Schlampe,
runter
von
mir!"
September
18th,
two-oh-oh-six
(six)
18.
September,
zweitausendsechs
(sechs)
I
roll
up
in
the
court,
thinking,
"This
should
go
quick"
Ich
rolle
vor
Gericht
vor
und
denke:
"Das
sollte
schnell
gehen"
On
some
couple-thousand-dollar-suit-type
shit
In
so
einer
Art
Anzug,
der
ein
paar
tausend
Dollar
kostet
From
behind
thousand-dollar
Cartier
'scrips
Hinter
tausend
Dollar
Cartier-Brille
I
witnessed
my
world
tumble
down
like
bricks
Ich
wurde
Zeuge,
wie
meine
Welt
wie
Ziegel
einstürzte
Two
words
she
slurred,
and
they
sounded
like
this,
"One
year"
Zwei
Worte,
die
sie
lallte,
und
sie
klangen
wie:
"Ein
Jahr"
Traveled
through
the
room
like
moonlight
through
the
darkness
Reiste
durch
den
Raum
wie
Mondlicht
durch
die
Dunkelheit
Ooh,
it's
heartless,
how
could
I
beat
two
felonies?
Oh,
es
ist
herzlos,
wie
konnte
ich
zwei
Verbrechen
schlagen?
Then
turn
around
and
lose,
like-,
lose
like
this?
Und
mich
dann
umdrehen
und
verlieren,
wie
- verlieren
wie
das?
My
lawyer
saying,
"Stay
calm";
people
saying,
"Pray
for
him"
Mein
Anwalt
sagt:
"Bleib
ruhig";
Leute
sagen:
"Bete
für
ihn"
They
locking
my
black
ass
up,
like
Akon
Sie
sperren
meinen
schwarzen
Arsch
ein,
wie
Akon
My
wife
at
the
crib,
going
crazy
Meine
Frau
zu
Hause,
wird
verrückt
Pregnant,
yelling,
"I
ain't
having
no
more
babies!"
Schwanger,
schreit:
"Ich
kriege
keine
Babys
mehr!"
People
saying
Preem
ain't
fucking
with
me
no
more
Leute
sagen,
Preem
will
nichts
mehr
mit
mir
zu
tun
haben
Niggas
in
the
pen,
looking
homo,
no,
no!
Niggas
im
Knast,
sehen
schwul
aus,
nein,
nein!
I
gotta
shake
this,
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln,
abschütteln
I
gotta
shake
this,
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln,
abschütteln
I
gotta,
I
gotta
shake
this
jail
shit
off
me
Ich
muss,
ich
muss
diese
Knast-Scheiße
von
mir
abschütteln
"He
ain't
gon'
never
sell,
he
gon'
fail"
shit
off
me,
huh
"Er
wird
nie
verkaufen,
er
wird
versagen"-Scheiße
von
mir,
huh
I
gotta
shake
this
weak
shit
off
me,
and
keep
shit
off
me
Ich
muss
diese
schwache
Scheiße
von
mir
abschütteln
und
Scheiße
von
mir
fernhalten
And
leave
it
in
the
streets
like,
"Bitch,
get
off
me!"
Und
es
auf
der
Straße
lassen,
wie:
"Schlampe,
runter
von
mir!"
Fresh
out
of
jail,
feeling
like
Christopher
Walken
Frisch
aus
dem
Knast,
fühle
mich
wie
Christopher
Walken
The
king
of
my
city,
swinging
my
dick
as
I'm
walking
Der
König
meiner
Stadt,
schwinge
meinen
Schwanz,
während
ich
gehe
Up
to
the
75,
I
open
the
door
Zur
75
hoch,
ich
öffne
die
Tür
My
cuz
and,
like,
several
bitches
make
up
the
décor
Mein
Cousin
und,
so,
mehrere
Schlampen
bilden
das
Dekor
I
look
in,
he
got
a
cup,
and
he
pours
Ich
schaue
rein,
er
hat
einen
Becher
und
er
gießt
ein
I
tell
him,
"Nah,
I'm
good,"
I
would've
chugged
it
before
Ich
sage
ihm:
"Nein,
ich
bin
gut",
ich
hätte
es
vorher
runtergekippt
I'm
a
new
man,
but
I
could
fuck
with
a
whore
Ich
bin
ein
neuer
Mann,
aber
ich
könnte
mit
einer
Hure
rummachen
Nigga,
my
dick
so
hard,
it's
prolly
touching
the
floor
Nigga,
mein
Schwanz
ist
so
hart,
er
berührt
wahrscheinlich
den
Boden
Riding
'round
in
the
back
of
a
black
luxury
toy
Fahre
im
Fond
eines
schwarzen
Luxusspielzeugs
herum
Getting
sucked,
like,
"Niggas
cannot
fuck
with
me,
boy"
Werde
gelutscht,
so:
"Niggas
können
sich
nicht
mit
mir
anlegen,
Junge"
When
I
look
in
the
mirror,
all
I
see
is
the
real
Wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
nur
das
Wahre
You
nigga
shouldn't
be
here,
R.I.P.,
if
you
will
Du
Nigga
solltest
nicht
hier
sein,
R.I.P.,
wenn
du
so
willst
I'm
the
moment
of
truth
Ich
bin
der
Moment
der
Wahrheit
I'm
the
only
significant
thing
roaming
the
scene
Ich
bin
das
einzig
Bedeutende,
das
die
Szene
durchstreift
Soon
as
I
go
in
the
booth,
I'ma
do
it
this
time
Sobald
ich
in
die
Kabine
gehe,
werde
ich
es
dieses
Mal
tun
I'm
feeling
really
defined,
unsigned
to
signed
Ich
fühle
mich
wirklich
definiert,
von
unsigniert
zu
signiert
Nigga,
the
city
is
mine
Nigga,
die
Stadt
gehört
mir
I
gotta
shake
this,
shake
this
Ich
muss
das
abschütteln,
abschütteln
I
gotta,
I
gotta,
shake
this,
shake
this
Ich
muss,
ich
muss,
abschütteln,
abschütteln
I
gotta,
I
gotta
shake
this
jail
shit
off
me
Ich
muss,
ich
muss
diese
Knast-Scheiße
von
mir
abschütteln
"He
ain't
gon'
never
sell,
he
gon'
fail"
shit
off
me,
huh
"Er
wird
nie
verkaufen,
er
wird
versagen"-Scheiße
von
mir,
huh
I
gotta
shake
this
weak
shit
off
me,
and
keep
shit
off
me
Ich
muss
diese
schwache
Scheiße
von
mir
abschütteln
und
Scheiße
von
mir
fernhalten
And
leave
it
in
the
streets
like,
"Bitch,
get
off
me!"
Und
es
auf
der
Straße
lassen,
so
wie:
"Schlampe,
runter
von
mir!"
Bitch,
get
off
me!
Schlampe,
runter
von
mir!
Ge-Get
off
me!
Run-Runter
von
mir!
Bitch,
get
off
me!
Schlampe,
runter
von
mir!
Now,
do
that
make
me
a
liar?
Macht
mich
das
jetzt
zu
einem
Lügner?
Get
off
me!
Runter
von
mir!
Get
off
me!
Runter
von
mir!
Get
off
me!
Runter
von
mir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Martin, Ryan Montgomery
Attention! Feel free to leave feedback.