Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
asked
a
question
that
whether
or,
Mir
wurde
die
Frage
gestellt,
ob
oder
nicht,
Not
people
should
have
access
under
our,
Personen
Zugang
zu
automatischen
Waffen
unter
Constitution
of
laws
to
automatic
weapons,
unserer
Verfassung
der
Gesetze
haben
sollten,
And
I
refer
to
report
these
factual
situation.
und
ich
verweise
auf
den
Bericht
dieser
tatsächlichen
Lage.
And
in
fact
under
our
constitution
of
laws
such
access
is
allowed.
Tatsächlich
ist
der
solche
Zugang
unter
unserer
Verfassung
erlaubt.
I
will
state
boldly
though
though
that
I
am,
Ich
erkläre
jedoch
kühn,
dass
ich
A
supporter
of
the
Second
Amendment,
ein
Befürworter
des
Zweiten
Zusatzartikels
bin,
And
I
believe
strongly
that
law
abiding
citizens,
und
ich
fest
glaube,
dass
gesetzestreue
Bürger
Should
have
their
right
to
keep
and
bear
arms
left
intact.
ihr
Recht
zu
Waffenbesitz
unversehrt
behalten
sollten.
Now
we
know
criminals
by
definition,
Nun,
bekanntlich
sind
Kriminelle
per
Definition
Are
people
who
don't
obey
laws,
Personen,
die
Gesetze
nicht
befolgen,
Therefore
you
can
pass
all
the
laws
you
want,
daher
können
Sie
beliebige
Gesetze
erlassen,
They
will
still
have
access
to
these
weapons.
und
sie
werden
trotzdem
Zugang
zu
diesen
Waffen
haben.
That
means
you
end
up
with
a
situation,
Das
führt
zu
einer
Situation,
in
welcher
In
which
the
law
abiding
folks
can't
defend
themselves,
die
gesetzestreuen
Personen
sich
nicht
verteidigen
können,
And
the
crooks
have
all
the
guns.
und
die
Kriminellen
alle
Waffen
besitzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.