Royce da 5'9" - Tabernacle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Royce da 5'9" - Tabernacle




Yeah
Да
I wanna share some shit with y'all
Я хочу поделиться с вами кое-какой ерундой
All truth, all truth
Вся правда, только правда
Uh, like I'm standing inside a Tabernacle
Ух, как будто я стою внутри Скинии
I promised not to lie in not one of these verses
Я обещал не лгать ни в одном из этих куплетов
I started out as a battle rapper
Я начинал как баттл-рэпер
All I knew was Maxells, ADATs, DATs and gats
Все, что я знал, - это Макселлы, АДАТы, датсы и гаты
Uh, my name is Ryan Daniel Montgomery
Меня зовут Райан Дэниел Монтгомери
Recovering alcoholic, I grew up on 9 Mile
Выздоравливающий алкоголик, я вырос на 9-й миле
Uh, I'm not a gangster, drug dealer or thug nigga
Я не гангстер, не наркоторговец и не ниггер-головорез
Just an MC who made a name with his rhyme style
Просто MC, который сделал себе имя своим стилем рифмовки
Now, sometime around '95 I found my calling
Так вот, где-то в 95-м я нашел свое призвание
And that all coincides with the time that I found my darling
И все это совпадает со временем, когда я нашел свою любимую
Now later on in the story, I tell you her significance
Теперь, позже в этой истории, я расскажу вам о ее значении
But now let's talk about me, specifically, three brothers and one sister, see
Но теперь давайте поговорим обо мне, конкретно, о трех братьях и одной сестре, понимаете
My daddy taught me consistency with his fucking patterns
Мой папа научил меня следовать его гребаным шаблонам
Hallelujah I'm the son of a addict
Аллилуйя, я сын наркомана
My addiction was music, all I would do is go to the studio and The Shelter
Моей зависимостью была музыка, все, что я делал, это ходил в студию и Приют
And listen to Redman and Heltah Skeltah
И послушай Редмана и Хелту Скелту
Ayy, y'all remember that one joint from the Heltah Skeltah album called?
Эй, вы все помните тот косяк с альбома Heltah Skeltah, который называется?
Sean Price be like, "I'm not sure any-" yeah, that was my shit
Шон Прайс такой: ни в чем не уверен" - да, это было мое дерьмо
I used to bump that shit all, day!
Раньше я постоянно крутил это дерьмо, дэй!
By this time I knew I wanted to be an artist
К тому времени я уже знал, что хочу быть художником
I didn't want to be anything else
Я не хотел быть никем другим
You know, but my mom had plans for me
Вы знаете, но у моей мамы были планы на меня
She wanted me to go to school, so you know
Она хотела, чтобы я ходил в школу, так что ты знаешь
Uh, to make mom's happy, I took some general courses in college
Чтобы порадовать маму, я прослушал несколько общих курсов в колледже
Took the bus until I got hella bored with that
Ездил на автобусе, пока мне это чертовски не наскучило
Because the bus stop I had to walk to
Потому что автобусная остановка, до которой мне приходилось идти пешком
Was right across from the first studio I ever recorded at
Была прямо напротив первой студии, в которой я записывался
Now I would have to assume that it was either meant for me to be rapping
Теперь я должен был бы предположить, что это было либо предназначено для того, чтобы я читал рэп
Or meant for me to be laughing at God's geographical humor
Или предназначалось для того, чтобы я посмеялся над географическим юмором Бога
As soon as I stepped foot in the open-mic, it was like a reunion
Как только я вышел к открытому микрофону, это было похоже на встречу выпускников
I was a shoe-in
Я был новичком
I met Kino there too and he asked me to manage me
Я встретил Кино тоже там, и он попросил меня руководить мной
And that was back in like, let me see
И это было в "дай-ка я посмотрю".
'97, my girl was pregnant, hurdles was prevalent
В 97-м моя девушка была беременна, препятствия были распространены повсеместно
And it was therapeutic just for me to breathe into my mic
И для меня было терапевтическим просто дышать в микрофон
Started learning why the Lord put certain people in my life
Я начал понимать, почему Господь поместил определенных людей в мою жизнь
And the way he started blessing me, uh
И то, как он начал благословлять меня, ммм
I guess before my inner demons got the best of me, like sneezing was my vice
Я думаю, до того, как мои внутренние демоны взяли надо мной верх, например, чихание было моим пороком
Needless to say that December 29th was the day I became a believer in fate
Излишне говорить, что 29 декабря было днем, когда я поверил в судьбу
Okay now it's December 28th, my day has gone great
Итак, сегодня 28 декабря, мой день прошел отлично
Kino booked me a show under contract to do that night
"Кино" заказало мне шоу по контракту на этот вечер
I got a call from my girl's people saying she's in labor
Мне позвонили люди моей девушки и сказали, что у нее схватки
In the hospital right now, 9th floor
Прямо сейчас в больнице, на 9-м этаже
I get on the elevator, elevator stops on the 5th floor
Я захожу в лифт, лифт останавливается на 5-м этаже
Elevator opens up, my uncle's standing there crying
Лифт открывается, там стоит мой дядя и плачет
Now I'm caught off guard, I'm like, "What the fuck?"
Теперь я застигнут врасплох, я такой: "Какого хрена?"
My uncle standing there like, "Ryan, they that way"
Мой дядя стоит там и говорит: "Райан, они такие"
I walk out, I see my momma and that entire side of my family
Я выхожу, я вижу свою маму и всю эту часть моей семьи
Looking like there's some kind of drama happenin'
Выглядит так, будто происходит какая-то драма
I said "What happened?" They like, "Granny's been in a bad accident
Я спросил: "Что случилось?" Им нравится: "Бабушка попала в серьезную аварию
And it ain't looking good", I'm like "Man, what?"
И это выглядит не очень хорошо", я такой: "Чувак, что?"
I'm having a baby four floors up before I froze up
У меня родился ребенок четырьмя этажами выше, прежде чем я замерз
I'm trying to figure out why the Lord chose us
Я пытаюсь понять, почему Господь выбрал нас
Or maybe chose me, to ride in this emotional rollercoaster
Или, может быть, выбрал меня, чтобы прокатиться на этих эмоциональных американских горках
My momma said, "The baby here yet?" I said, "Maybe"
Моя мама спросила: "Ребенок уже здесь?" Я сказал: "Может быть"
She said, "Maybe? Baby, go see"
Она сказала: "Может быть? Детка, сходи посмотри"
I walk away feeling like a good father, the same time as a terrible son
Я ухожу, чувствуя себя хорошим отцом и в то же время ужасным сыном
Get to my girl she five centimeters dilated, so I waited
Доберусь до своей девочки, у нее расширение на пять сантиметров, поэтому я подождал
She got to get to 'bout nine 'til it's that time
Ей должно быть около девяти, пока не наступит это время
And meanwhile, I'm more popular in this hospital than the doctors
И тем временем я более популярен в этой больнице, чем врачи
Nurses watching, whispering like, "That's the one right there
Медсестры наблюдают, перешептываясь типа: "Это тот, что прямо там
Who got a lady in labor on nine and another lady dying on five"
У которого женщина рожает на девятом, а другая женщина умирает на пятом"
By this time I don't even fuckin' remember that I got a show
К этому времени я, блядь, даже не помню, что у меня было шоу
Somebody had to remind me, the doors was already open at the venue
Кто-то должен был напомнить мне, двери зала уже были открыты
I got emotions runnin' every which way
Эмоции переполняли меня во все стороны
All the nurses and stuff is like, "We'll keep you posted about the baby
Все медсестры и прочее такое: "Мы будем держать вас в курсе событий с ребенком
We'll keep you posted about your granny."
Мы будем держать тебя в курсе насчет твоей бабушки".
I didn't like seeing my mama like that, so I had to get out of there
Мне не понравилось видеть свою маму в таком состоянии, поэтому мне пришлось уйти оттуда
Yeah, I hit the stage at 11:50, killed it
Да, я вышел на сцену в 11:50, убил ее
I got off at about midnight with about six types
Я вышел около полуночи примерно с шестью типами
Of different emotions floatin' around inside me
Из разных эмоций, витающих внутри меня
Hopeless, tryna find me, hopin' in time God'll guide me
Безнадежный, пытающийся найти меня, надеющийся, что со временем Бог направит меня
In the future, just as I was about to leave out
В будущем, как раз когда я собирался отказаться от этого
I saw Kino talkin' to Marshall and then he introduced us
Я видел, как Кино разговаривал с Маршаллом, а затем он представил нас друг другу
We talked about collaboratin' and how chasin' this rap thing is aggravatin'
Мы говорили о сотрудничестве и о том, что погоня за рэпом усугубляет ситуацию
But I'll get back, I got the family waitin'
Но я вернусь, меня ждет семья
I get to skatin'
Я начинаю кататься на коньках.
As soon as I get to the hospital, they tell me that my granny didn't make it
Как только я попадаю в больницу, мне говорят, что моя бабушка не выжила
She just died, I'm feelin' helpless, it hurt me
Она только что умерла, я чувствую себя беспомощной, мне больно
On the flip side, my little boy is healthy in the nursery
С другой стороны, мой маленький мальчик здоров в детской
I picked him up, looked in his eyes for the first time and just cried
Я взял его на руки, впервые посмотрел ему в глаза и просто заплакал
Ain't no denyin' this is the power of God
Никто не отрицает, что это сила Божья
I said, "I love you, Granny" and looked to the sky
Я сказал: люблю тебя, бабуля" и посмотрел на небо
Like even though he just got here (got here)
Как будто он только что пришел сюда (добрался сюда)
Goodbye (goodbye)
Прощай (прощай до свидания)
This is how the story goes
Вот как начинается история
Powerful day (now you know) powerful day (now you know)
Важный день (теперь ты знаешь) важный день (теперь ты знаешь)
Most significant day in my life (yeah)
Самый важный день в моей жизни (да)
I mean (this is how the story goes) aside from meetin' my man Marshall
Я имею в виду (вот как развивается история), если не считать встречи с моим парнем Маршаллом
My son bein' born and my granny dying on the same day
Мой сын родился, а моя бабушка умерла в один и тот же день
My grandma didn't live anywhere near that hospital
Моя бабушка не жила рядом с этой больницей
I learned a lot this day (this is how the story goes)
Я многому научился в этот день (так гласит история)
I learned that the universe has this way of balancing itself out
Я узнал, что Вселенная умеет уравновешивать себя таким образом
For me to lose such a beautiful soul in my granny
Чтобы я потерял такую прекрасную душу в своей бабушке
And gain such a beautiful soul with my first born son, little Royce
И обрела такую прекрасную душу с моим первенцем, маленьким Ройсом
It showed me that God is real, God is real
Это показало мне, что Бог реален, Бог реален на самом деле
And you know what they say: God giveth, God taketh away
И вы знаете, что они говорят: Бог дает, Бог забирает
(God taketh away)
(Бог забирает)





Writer(s): Ryan Montgomery, J. Rhodes, Larry Griffin


Attention! Feel free to leave feedback.