Lyrics and translation Royce da 5′9″ feat. Sucka Free & Kid Vishis - What Would You Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would You Do
Что бы ты сделала?
[Royce
Da
5'9"]
[Royce
Da
5'9"]
As
the
clock
ticks,
we
knock
off
the
block
quick
Пока
часы
тикают,
мы
быстро
сваливаем
с
квартала
Chip
off
the
ol'
block
of
the
sixty
Steve's{?}
our
pops
Отколовшийся
от
старого
квартала
шестидесятых,
Стив{?}
наш
отец
We
– will
stick
you
for
your
cheese
to
receive
our
props
(yeah)
Мы
– обчистим
тебя
до
нитки,
чтобы
получить
нашу
долю
(да)
Believe
it
or
not,
we
not
evil,
we
fiendin
to
stop
Веришь
или
нет,
мы
не
злые,
мы
просто
жаждем
остановиться
We
– we
cryin
out
to
the
dire
amounts
of
survival
Мы
– мы
кричим
из-за
ужасающей
борьбы
за
выживание
We
not
desired
to
beef,
just
inspired
the
spiral
Мы
не
хотим
вражды,
просто
вдохновлены
этой
спиралью
Beneath
the
– dirt
for
every
stem
in
the
grass
Под
– землей
за
каждый
стебелек
в
траве
Memories
pass,
I
keep
'em
workin,
a
vile
stem
in
the
hash
Проходят
воспоминания,
я
заставляю
их
работать,
мерзкий
стебель
в
гашише
He
will
– kill
a
killer
feelin
like
he's
killin
himself
(uhh)
Он
– убьет
убийцу,
чувствуя,
как
будто
убивает
себя
(ух)
He's
feelin
himself
but
not
that
killer
but
he's
that
killer
himself
(yeah)
Он
чувствует
себя
уверенно,
но
не
как
тот
убийца,
но
он
и
есть
тот
убийца
(да)
He's
spendin
his
last,
fiendin
lookin
to
turn
this
cash
raw
Он
тратит
свои
последние,
одержимо
хочет
превратить
эти
наличные
в
нечто
большее
It's
like,
Felix
Trinidad
turnin
a
glass
jaw
Это
как
Феликс
Тринидад,
превращающий
стеклянную
челюсть
в
стальную
No,
please!
You're
not
that
broke
thief
Нет,
прошу!
Ты
не
такой
уж
нищий
вор
I
used
to
approach
you
like
you
would've
approached
me
(why?)
Я
раньше
подходил
к
тебе
так
же,
как
ты
подошла
бы
ко
мне
(почему?)
Cause
you
was
just
like
me.
Потому
что
ты
была
такой
же,
как
я.
What
would
you
do
if
you
knew
what
he
knew?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
знала
то,
что
знает
он?
If
you
went
through,
what
he
been
through
Если
бы
ты
прошла
через
то,
через
что
прошел
он
If
you
get
him
will
he
come
back
to
get
you?
Если
ты
достанешь
его,
вернется
ли
он,
чтобы
достать
тебя?
Would
you
lose,
would
he
lose?
Проиграешь
ли
ты,
проиграет
ли
он?
What
would
you
do
if
he
as
real
as
me
and
you
now?
Что
бы
ты
сделала,
если
бы
он
был
таким
же
реальным,
как
я
и
ты
сейчас?
As
me
and
you
now,
now
see
it
through
Как
я
и
ты
сейчас,
теперь
посмотри
на
это
Deep
in
your
heart
you
like
to
snake
and
probably
fool
Глубоко
в
своем
сердце
ты
любишь
хитрить
и,
вероятно,
дурачиться
But,
we
in
the
streets
so
– no
no
no
Но
мы
на
улицах,
так
что
– нет,
нет,
нет
[Royce
Da
5'9"]
[Royce
Da
5'9"]
Yo,
panic
and
both
of
us
stiff
as
mannequins,
we
speak
Йо,
паника,
и
мы
оба
напряжены,
как
манекены,
мы
говорим
We
– both
got
rules
to
the
streets
we
keep
if
you
cross
and
we
creep
У
нас
– у
обоих
есть
правила
улиц,
которых
мы
придерживаемся,
если
ты
перейдешь
черту,
и
мы
подкрадемся
We
– we
even
cold
in
the
coffin
with
sheets
Мы
– мы
даже
холодны
в
гробу,
укрытые
простынями
We
– was
taught
in
the
streets
what
we
FOUGHT,
our
thoughts
and
beliefs
Нас
– учили
на
улицах
тому,
за
что
мы
БОРОЛИСЬ,
нашим
мыслям
и
убеждениям
We
– front
on
we
actors;
we
love
the
next
nigga
Мы
– притворяемся
актерами;
мы
любим
следующего
ниггера
'Bout
as
much
as
we
love
our
guns
and
we'll
DITCH
our
guns
if
we
hafta
Примерно
так
же
сильно,
как
любим
свои
пушки,
и
мы
ИЗБАВИМСЯ
от
своих
пушек,
если
придется
Our
religion
is
we
niggaz
that's
livin
Наша
религия
– это
мы,
ниггеры,
которые
живут
We
believe
in
the
Lord,
while
we
unsure
'bout
the
way
it
was
written
Мы
верим
в
Господа,
хотя
и
не
уверены
в
том,
как
это
было
написано
We
– focus
on
what
niggaz
focus
on
us
Мы
– сосредоточены
на
том,
на
чем
ниггеры
сосредоточены
на
нас
The
beam
or
scope
is
on
us,
we
teens
that
just
hope
to
grow
up
Луч
или
прицел
направлен
на
нас,
мы,
подростки,
которые
просто
надеемся
вырасти
Uhh,
I
know
the
shit
I
said
it
hundreds
of
times
Ух,
я
знаю,
я
говорил
это
сотни
раз
Would
this
bun
or
this
.9
switch
with
the
hands
of
a
one-of-a-kind?
Поменялась
бы
эта
булочка
или
этот
.9
в
руках
уникума?
Hell
naw!
Черт
возьми,
нет!
{*skit
of
Royce
in
club
plays
to
fade*}
{*скетч
Royce
в
клубе
играет
до
затухания*}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan D. Montgomery, Robert F, Twelow
Attention! Feel free to leave feedback.