Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llámame
si
te
val
mal
con
otro,
o
si
recuerdas
lo
de
nosotros
Ruf
mich
an,
wenn
es
dir
mit
einem
anderen
schlecht
geht,
oder
wenn
du
dich
an
uns
erinnerst
Si
me
recuerdas
a
al
ver
mis
fotos
llámame,
llámame,
llámame
Wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
wenn
du
meine
Fotos
siehst,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an
Pues
como
yo
quedan
pocos,
aunque
pienses
que
estoy
loco
Denn
wie
mich
gibt
es
nur
wenige,
auch
wenn
du
denkst,
ich
sei
verrückt
Llámame,
llámame,
llámame
(yeah)
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an
(yeah)
Dime
cuantas
noches
han
pasado,
desde
que
no
estas
aquí
a
mi
lado
Sag
mir,
wie
viele
Nächte
vergangen
sind,
seit
du
nicht
mehr
hier
an
meiner
Seite
bist
Dime
que
tengo
que
hacer,
Sag
mir,
was
ich
tun
muss,
Pa
poder
volverte
a
ver,
pa
poder
volverte
a
ver
Um
dich
wiedersehen
zu
können,
um
dich
wiedersehen
zu
können
La
misma
historia
de
siempre,
escuchas
a
toda
la
gente,
Die
gleiche
Geschichte
wie
immer,
du
hörst
auf
all
die
Leute,
Prefieres
confiar
en
lo
que
dicen
y
no
crees
Du
vertraust
lieber
dem,
was
sie
sagen,
und
glaubst
nicht,
Cuando
te
digo
que
eres
la
única
en
mi
mente
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
die
Einzige
in
meinen
Gedanken
bist
Mami
ya
no
tengo
duda
(ey),
que
el
amor
por
ti
perdura
(ey),
Süße,
ich
habe
keinen
Zweifel
mehr
(ey),
dass
die
Liebe
zu
dir
andauert
(ey),
He
vivido
alcoholizado
recordando
Ich
habe
betrunken
gelebt
und
mich
erinnert
Ese
pasado
porfa
ven
y
quitame
la
cruda
An
diese
Vergangenheit,
bitte
komm
und
nimm
mir
den
Kater
Quiero
que
vuelvas
conmigo
(ey),
ya
no
quiero
ser
tu
amigo
(ey),
Ich
will,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
(ey),
ich
will
nicht
mehr
nur
dein
Freund
sein
(ey),
No
pienso
dejarte
aunque
seamos
punto
y
Ich
denke
nicht
daran,
dich
zu
verlassen,
auch
wenn
wir
ein
abgeschlossenes
Kapitel
sind
Aparte
donde
sea
que
tu
te
vayas
yo
me
voy
contigo
Wohin
auch
immer
du
gehst,
ich
gehe
mit
dir
Sabes
más
que
nadie
que
no
soy
más
del
montón,
Du
weißt
besser
als
jeder
andere,
dass
ich
nicht
nur
einer
von
vielen
bin,
Por
favor
regresa
te
llevas
mi
Bitte
komm
zurück,
du
nimmst
mein
Corazón,
toma
ese
teléfono
sabes
donde
marcar
Herz
mit,
nimm
das
Telefon,
du
weißt,
wo
du
anrufen
musst
55 35
no
te
dejo
de
extrañar
55 35,
ich
höre
nicht
auf,
dich
zu
vermissen
Llámame
si
te
va
mal
con
otro,
o
si
recuerdas
lo
de
nosotros,
Ruf
mich
an,
wenn
es
dir
mit
einem
anderen
schlecht
geht,
oder
wenn
du
dich
an
uns
erinnerst,
Si
me
recuerdas
al
ver
mi
foto
llámame,
llámame,
llámame,
Wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
wenn
du
mein
Foto
siehst,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
Pues
como
yo
quedan
pocos,
Denn
wie
mich
gibt
es
nur
wenige,
Aunque
pienses
que
estoy
loco,
sabes
que
no
me
equivoco
Auch
wenn
du
denkst,
ich
sei
verrückt,
du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
irre
Llámame,
llámame,
llámame
(yeah)
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an
(yeah)
Ya
no
me
importa
que
me
encuentre
en
cama,
Es
ist
mir
schon
egal,
ob
ich
im
Bett
liege,
Que
importa
lo
que
pasara
mañana,
Was
kümmert
es,
was
morgen
passiert,
Lo
que
importa
es
el
ahora
la
mejor
en
toda
regla
que
añora
se
apaga,
Was
zählt,
ist
das
Jetzt,
das
Beste
nach
allen
Regeln,
bevor
die
Sehnsucht
vergeht,
Antes
que
llegue
la
fama,
ámame
como
el
frío
a
llama,
Bevor
der
Ruhm
kommt,
liebe
mich
wie
die
Kälte
die
Flamme,
Da
más
de
lo
que
diste
ayer
porque
te
quiero
ver
como
el
rey
a
su
Gib
mehr
als
du
gestern
gegeben
hast,
denn
ich
will
dich
sehen
wie
der
König
seine
Dama,
va
más
allá
del
que
ya
cruzo
la
raya
pero
no
reconoce
y
lo
Dame,
es
geht
über
den
hinaus,
der
die
Grenze
schon
überschritten
hat,
aber
es
nicht
zugibt
und
Calla,
vaya
que
fuerte
batalla
de
verschweigt,
Mann,
was
für
ein
starker
Kampf
des
Orgullo
muralla
pero
el
amor
es
el
que
no
falla
Stolzes,
eine
Mauer,
aber
die
Liebe
ist
das,
was
nicht
versagt
Camino
solo
por
ello
quiero
de
tu
mano
caminar
aunque
no
me
dieras
la
Ich
gehe
allein,
deshalb
will
ich
an
deiner
Hand
gehen,
auch
wenn
du
nicht
mein
Maß
warst,
Talla,
como
yo
quisiera
que
comprendieras
wie
ich
wollte,
dass
du
verstehen
würdest
Aunque
no
pudiera
pero
quiero
que
no
tires
la
toalla
Auch
wenn
ich
nicht
könnte,
aber
ich
will,
dass
du
das
Handtuch
nicht
wirfst
Son
dos
corazones,
lo
malo
es
que
ya
no
me
respondes,
Es
sind
zwei
Herzen,
das
Schlimme
ist,
dass
du
mir
nicht
mehr
antwortest,
Aunque
el
mio
te
compones,
timbrame
al
phone,
Obwohl
meins
dich
heilt,
ruf
mich
auf
dem
Handy
an,
Estoy
pendiente
al
phone
(el
amor
no
se
esconde)
Ich
achte
auf
das
Handy
(die
Liebe
versteckt
sich
nicht)
Te
pido
llama
mi
suerte
aclama
que
los
días
vienen
y
van,
Ich
bitte
dich,
ruf
an,
mein
Glück
verlangt
es
laut,
dass
die
Tage
kommen
und
gehen,
Llama
aunque
te
sientas
triste
que
los
problemas
se
irán,
Ruf
an,
auch
wenn
du
traurig
bist,
denn
die
Probleme
werden
verschwinden,
Haz
que
no
existe
un
final
que
todo
vuelve
a
empezar,
Mach,
dass
es
kein
Ende
gibt,
dass
alles
wieder
von
vorne
anfängt,
Llama
ahora
que
los
clones
del
Zaik
se
juntan
con
los
clomps
Ruf
jetzt
an,
da
sich
die
Klone
von
Zaik
mit
den
Clomps
zusammentun
Llámame
si
te
va
mal
con
otro,
o
si
recuerdas
lo
de
nosotros,
Ruf
mich
an,
wenn
es
dir
mit
einem
anderen
schlecht
geht,
oder
wenn
du
dich
an
uns
erinnerst,
Si
me
recuerdas
al
ver
mi
foto
llámame,
llámame,
llámame,
Wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
wenn
du
mein
Foto
siehst,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
Pues
como
yo
quedan
pocos,
Denn
wie
mich
gibt
es
nur
wenige,
Aunque
pienses
que
estoy
loco,
sabes
que
no
me
equivoco
Auch
wenn
du
denkst,
ich
sei
verrückt,
du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
irre
Llámame,
Llámame,
Llámame
(yeah)
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an
(yeah)
Llámame)
0
Ruf
mich
an)
0
Llámame,
Llámame,
Llámame,
eh,
eh,
eh,
eh
Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
eh,
eh,
eh,
eh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Llámame
date of release
14-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.