Lyrics and translation Roylets - 9 de Mars-O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9 de Mars-O
9th of March-O
Alguien
tenía
que
hacer
esto
y
Somebody
had
to
do
this
and
Siempre
tengo
que
ser
yo
It
always
has
to
be
me
Venga,
un
aplauso
nuevamente
Come
on,
a
round
of
applause
again
Este
ser
del
internet
sumamente
inteligente
This
extremely
intelligent
internet
being
Tal
vez
la
recuerden
por
el
2016
You
may
remember
her
from
2016
Por
dejarse
los
estudios,
grabarse
y
subirlo
al
face
For
dropping
out
of
school,
recording
herself
and
uploading
it
to
Facebook
¿Que
paso,
amiguita?
¿Cuanto
te
duro
el
capricho?
What
happened,
little
friend?
How
long
did
your
whim
last?
Se
le
acabo
la
fama
y
se
grabo
otro
videíto
Your
fame
ended
and
you
recorded
another
video
Hablando
de
los
pobres
dabas
buenos
argumentos
Talking
about
the
poor,
you
gave
good
arguments
Por
un
momento
decía:
"maduró
sus
pensamientos"
For
a
moment
I
thought:
"She
matured
her
thoughts"
Y
ahora
vuelves
recargada
nuevo
video
20-20
And
now
you're
back
reloaded
new
video
20-20
Sigues
demostrando
tu
intelecto
decadente
You
continue
to
demonstrate
your
decadent
intellect
Es
gracioso
lo
que
dices
solo
para
ser
famosa
It's
funny
what
you
say
just
to
be
famous
Esperábamos
a
Mars,
no
a
una
Billie
Eilish
crikosa
We
were
waiting
for
Mars,
not
a
crippled
Billie
Eilish
Dinos
la
verdad,
¿esa
es
tu
naturaleza?
Tell
us
the
truth,
is
that
your
nature?
¿O
el
látex
en
tu
nariz
se
te
subió
a
la
cabeza?
Or
did
the
latex
in
your
nose
go
to
your
head?
Por
un
día
que
no
trabajen,
¿eso
te
hace
tanto
daño?
One
day
they
don't
work,
does
that
hurt
you
so
much?
Parale
a
tu
mame,
eso
es
lo
que
haces
todo
el
año
Stop
your
whining,
that's
what
you
do
all
year
round
Boom
bitch,
metele
un
poco
de
coco
Boom
bitch,
put
some
coke
in
it
24
horas
te
juro
va
a
durar
poco
24
hours
I
swear
it
won't
last
long
Pero
va
a
durar
mas
que
tu
culo
en
una
escuela
But
it
will
last
longer
than
your
ass
in
a
school
Pero
va
a
durar
mas
que
tu
chamba
con
Adela
But
it
will
last
longer
than
your
job
with
Adela
Y
ahora
claro
que
no
soy
ni
aliada
ni
feminista
And
now,
of
course,
I
am
neither
an
ally
nor
a
feminist
Yo
mismo
lo
eh
criticado
y
me
han
tildado
de
machista
I
have
criticized
it
myself
and
have
been
branded
a
male
chauvinist
Solo
por
no
estar
de
acuerdo
con
conductas
radicales
Just
for
not
agreeing
with
radical
behavior
Que
odian
a
todos
los
hombres,
que
son
todos
criminales
Who
hate
all
men,
who
are
all
criminals
Esas
son
las
feminazis
buscan
superioridad
Those
are
the
feminazis
seeking
superiority
La
verdadera
feminista
grita
por
la
igualdad
The
true
feminist
cries
out
for
equality
Es
muy
cierto
lo
que
dices,
matan
más
hombres
a
diario
It
is
very
true
what
you
say,
more
men
are
killed
every
day
Pero
dime
¿a
cuantos
de
ellos
han
torturado
o
violado?
But
tell
me,
how
many
of
them
have
been
tortured
or
raped?
A
cuantos
los
encuentran
sin
ropa,
sin
pantalones
How
many
are
found
without
clothes,
without
pants
Mientras
que
a
nosotros
mismos
nos
matan
otros
cabrones
While
we
are
killed
by
other
bastards
Por
el
narco,
por
asaltos,
por
algún
negocio
mal
By
the
narco,
by
robberies,
by
a
bad
business
No
por
encontrar
de
frente
a
algún
enfermo
sexual
Not
by
running
into
some
sick
pervert
Y
es
que
piensa,
deja
ya
tu
celular
And
think,
leave
your
cell
phone
alone
Huevona
fue
tu
mamá,
por
no
obligarte
a
estudiar
Your
mom
was
lazy
for
not
making
you
study
Huevona
la
sociedad,
huevona
la
autoridad
Lazy
society,
lazy
authority
Huevones
los
policías
que
no
buscan
al
criminal
Lazy
cops
who
don't
look
for
the
criminal
¿Hace
falta
que
sea
un
hombre
el
que
tenga
que
decir
esto?
Does
it
have
to
be
a
man
who
has
to
say
this?
No
busco
la
aprobación
de
ningún
grupo
compuesto
I
am
not
seeking
the
approval
of
any
group
composed
Ni
de
hombres,
ni
de
mujeres,
ni
del
gay,
ni
del
hetero
Neither
of
men,
nor
of
women,
nor
of
gays,
nor
of
straights
¡Entiendan!
la
violencia
no
tiene
género
Understand!
Violence
has
no
gender
Este
9 de
Mars-O,
has
lo
que
haces
mejor
This
9th
of
March-O,
do
what
you
do
best
Quédate
en
tu
casa,
prende
tu
ordenador
Stay
at
home,
turn
on
your
computer
Aunque
yo
no
te
conozca,
voy
a
estar
más
que
contento
Even
though
I
don't
know
you,
I'll
be
more
than
happy
Que
estés
lejos
de
las
calles,
aunque
odies
el
movimiento
That
you're
off
the
streets,
even
though
you
hate
the
movement
Sabiendo
que
el
día
siguiente,
sin
pedos
despertarás
Knowing
that
the
next
day,
you
will
wake
up
without
a
hitch
Para
salir
de
tu
cama
y
abrazar
a
tus
papás
To
get
out
of
bed
and
hug
your
parents
Culpan
la
pornografía,
las
pelis
o
al
reggaeton
They
blame
pornography,
movies
or
reggaeton
La
respuesta
es
más
sencilla:
la
culpa
es
la
educación
The
answer
is
simpler:
the
fault
lies
in
education
I
hate
to
sleep
I
hate
to
sleep
With
one
eye
open
(I
do
not
want
to
die)
With
one
eye
open
(I
do
not
want
to
die)
I
hate
to
sleep
I
hate
to
sleep
With
one
eye
open
(This
is
no
life
at
all)
With
one
eye
open
(This
is
no
life
at
all)
I
hate
to
sleep
I
hate
to
sleep
With
one
eye
open
(I
do
not
want
to
die)
With
one
eye
open
(I
do
not
want
to
die)
No
es
por
ti
ni
por
nosotros,
es
por
las
que
ya
no
están
It's
not
for
you
or
for
us,
it's
for
those
who
are
no
longer
here
Es
por
Fátima
y
por
Ingrid
las
que
no
aparecerán
It's
for
Fátima
and
Ingrid,
those
who
won't
appear
Es
por
todas
las
que
rayan,
destruyen
y
nadie
escucha
It's
for
all
those
who
scratch,
destroy
and
nobody
listens
Es
por
todas
las
mujeres
que
siguen
en
esta
lucha
It's
for
all
the
women
who
continue
in
this
struggle
Sin
embargo
te
agradezco
que
hayas
dicho
una
verdad
However,
I
thank
you
for
telling
the
truth
No
todos
somos
iguales
y
esto
es
con
sinceridad
We
are
not
all
the
same
and
this
is
sincerely
Unos
hombres
se
involucran
en
esta
conversación
Some
men
get
involved
in
this
conversation
Y
otros
tantos
se
preocupan
por
la
rifa
de
un
avión
And
many
others
are
worried
about
a
plane
raffle
Pero
bueno
ya,
esa
es
otra
historia
But
well,
that's
another
story
Lo
que
quiero
es
que
esta
rola
la
tengas
en
tu
memoria
What
I
want
is
for
you
to
keep
this
song
in
your
memory
Marcela,
enserio,
deberías
involucrarte
Marcela,
seriously,
you
should
get
involved
También
luchan
por
ti,
aunque
te
escuchen
burlarte
They
fight
for
you
too,
even
if
they
hear
you
make
fun
of
it
No
quiero
sentirme
el
héroe,
la
verdad
que
me
la
suda
I
don't
want
to
feel
like
the
hero,
I
don't
really
care
Sé
que
van
a
criticar,
o
mi
letra
o
mi
postura
I
know
they're
going
to
criticize,
either
my
lyrics
or
my
posture
No
quiero
pelear
contigo,
vamos
a
cambiar
la
escena
I
don't
want
to
fight
you,
let's
change
the
scene
La
pelea
es
mucho
más
grande,
gente
mala
contra
buena
The
fight
is
much
bigger,
bad
people
against
good
people
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Gómez Heredia
Attention! Feel free to leave feedback.