Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Arrepiento - En Directo
Ich bereue es - Live
Tú
pensabas
que
yo
nunca
iba
a
salir
de
tu
tormento
Du
dachtest,
ich
würde
niemals
aus
deiner
Qual
herauskommen
Que
me
iba
a
conformar,
sin
mas,
con
un
infeliz
Dass
ich
mich
einfach
so
mit
einem
unglücklichen
Leben
zufriedengeben
würde
¿De
qué
árbol
piensas
que
he
caído?
Von
welchem
Baum
glaubst
du
denn,
dass
ich
gefallen
bin?
Si
crees
que
estaré
contigo
por
los
siglos
de
los
siglos
Wenn
du
glaubst,
ich
bleibe
bei
dir
bis
in
alle
Ewigkeit
Y
la
única
que
es
dueña
de
mi
vida,
soy
yo
misma
Und
die
Einzige,
die
Herrin
über
mein
Leben
ist,
bin
ich
selbst
Quien
decide
cuando
quiere
llorar
o
bien
sonreír
Die
entscheidet,
wann
sie
weinen
oder
lieber
lächeln
will
Te
crees
encima
imprescindible,
cuando
es
mejor
si
prescindes
Hältst
dich
auch
noch
für
unentbehrlich,
dabei
wäre
es
besser,
auf
dich
zu
verzichten
Y
te
alejas
de
mí
Und
dich
von
mir
fernhältst
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Dass
ich
die
Küsse
bereue,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
gestandenen
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Dein
Klagen,
gestützt
an
meiner
Brust
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
Me
engañabas
con
trabajo
cada
noche
que
salías
Du
hast
mich
wegen
der
Arbeit
belogen,
jede
Nacht,
die
du
ausgingst
Y
yo
como
tontica,
feliz,
pensando
siempre
en
ti
Und
ich
wie
ein
Dummchen,
glücklich,
dachte
immer
nur
an
dich
Además
de
golfo,
idiota
Nicht
nur
ein
Gauner,
sondern
auch
ein
Idiot
Crees
que
no
me
enteraría
Glaubst,
ich
würde
es
nicht
mitbekommen
Al
pegármelo
con
otras
Wenn
du
es
mit
anderen
treibst
Y
ahora
tiene
ganas
de
devorar
el
mundo
Und
jetzt
hat
sie
Lust,
die
Welt
zu
erobern
De
ser
libre,
de
reírse
y
demostrar
que
es
algo
más
Frei
zu
sein,
zu
lachen
und
zu
zeigen,
dass
sie
mehr
ist
Arrastrado
y
por
los
suelos
Am
Boden
zerstört
und
kriechend
Te
lamentas
lo
perdido
Beklagst
du
das
Verlorene
Y
lo
nunca
merecido
Und
das
nie
Verdiente
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Dass
ich
die
Küsse
bereue,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
gestandenen
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Dein
Klagen,
gestützt
an
meiner
Brust
No
tienes
ningun
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Dass
ich
die
Küsse
bereue,
die
ich
dir
gegeben
habe
De
secretos
confesados
Die
gestandenen
Geheimnisse
De
las
noches
sin
dormir
Die
schlaflosen
Nächte
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Dein
Klagen,
gestützt
an
meiner
Brust
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
Tara-tatara-tatara-teo
Tara-tatara-tatara-teo
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tata-tata-trero
Tata-tata-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tratrero-tratrero-tratrero-tara
Tratrero-tratrero-tratrero-tara
Que
quien
no
te
quiere
bien
Dass,
wer
sie
nicht
richtig
liebt
Coja
la
puerta
y
se
pire
Die
Tür
nehmen
und
abhauen
soll
Quien
por
amor
no
suspire
Wer
aus
Liebe
nicht
seufzt
No
es
digno
de
Rozalén
Ist
Rozalén
nicht
würdig
Vienes
a
armar
el
belén
Du
kommst,
um
Unruhe
zu
stiften
A
piratear
su
revés
Um
ihr
Unglück
auszunutzen
Tira
pa'
casa
y
no
enredes
Zieh
Leine
nach
Hause
und
mach
keinen
Ärger
Porque
esta
que
ves
aquí
Denn
diese,
die
du
hier
siehst
Es
mucha
mujer
pa'
ti
Ist
viel
zu
viel
Frau
für
dich
Olvídala,
si
es
que
puedes
Vergiss
sie,
wenn
du
kannst
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tata-tata-trero
Tata-tata-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tatatatatrero
tatreto
tratrao
Tatatatatrero
tatreto
tratrao
Ay,
dices
que
me
quieres
mucho
Ay,
du
sagst,
du
liebst
mich
sehr
Ay,
dices
que
me
quieres
mucho
Ay,
du
sagst,
du
liebst
mich
sehr
Y
que
te
mueres
gitano
por
mí
Und
dass
du,
Zigeuner,
für
mich
stirbst
Ay,
muérete,
que
yo
te
vea
Ay,
stirb
doch,
damit
ich
es
sehe
Y
entonces
diré
que
sí
Und
dann
werde
ich
Ja
sagen
Tú
te
has
creí'o
que
me
habías
engaña'o
Du
hast
geglaubt,
du
hättest
mich
hintergangen
Que
el
amor
de
mi
via,
yo
había
encontra'o
Dass
ich
die
Liebe
meines
Lebens
gefunden
hätte
Y
me
doy
cuenta
lo
que
soy
pa'
ti
Und
ich
merke,
was
ich
für
dich
bin
Recoge
tus
maletas
y
vete
de
aquí
Pack
deine
Koffer
und
hau
ab
von
hier
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tata-tata-trero
Tata-tata-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-tatara-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tara-tatara-trata-trero
Tatatatatrero-tatrero-tratrao
Tatatatatrero-tatrero-tratrao
Tatatatatrero-tatrero-tratrao
Tatatatatrero-tatrero-tratrao
Que
me
arrepiento,
que
me
arrepiento
Dass
ich
es
bereue,
dass
ich
es
bereue
Que
me
arrepiento
de
los
besos
que
te
he
dado
Dass
ich
die
Küsse
bereue,
die
ich
dir
gegeben
habe
Ay,
de
secretos
confesados
Ay,
die
gestandenen
Geheimnisse
De
las
noches,
de
las
noches
sin
dormir
Die
Nächte,
die
Nächte
ohne
Schlaf
De
tus
lamentos,
de
tus
lamentos
Dein
Klagen,
dein
Klagen
De
tus
lamentos
apoyado
en
mi
pecho
Dein
Klagen,
gestützt
an
meiner
Brust
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
A
hacerme
sufrir
Mich
leiden
zu
lassen
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
No
tienes
ningún
derecho
Du
hast
keinerlei
Recht
Ay,
a
hacerme
sufrir
Ay,
mich
leiden
zu
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alba Carmona, Juan Gómez Canca, Rozalén
Attention! Feel free to leave feedback.