Lyrics and translation Rozalén - Amor Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Prohibido
Запретная любовь
El
extraño
llegó
con
sueños
muy
distintos
Незнакомец
пришел
с
совсем
другими
мечтами,
Pero
la
vio
Но
увидел
её,
Como
sólo
puede
verse
un
espejismo
Как
можно
увидеть
только
мираж,
Dentro
del
corazón
В
глубине
сердца.
Él
adivinó
un
destino
en
su
cara
Он
угадал
судьбу
в
её
лице,
Ella
intuyó
su
cruz
Она
почувствовала
его
крест.
Fue
mezclar
Это
было
смешением
Lo
del
cielo
con
la
vida
a
ras
de
suelo
Небесного
с
жизнью
на
земле,
Y
comprender
И
пониманием,
Que
los
edenes
Что
потерянные
Эдемы
Perdidos
siempre
se
encuentras
por
casualidad
Всегда
находятся
случайно.
De
repente,
la
una
frente
al
otro
Вдруг,
одна
перед
другим,
Sin
saber
lo
que
sienten
Не
зная,
что
чувствуют.
Paraíso
sin
serpiente
Рай
без
змея.
No
lo
busques
Не
ищи
его,
Que
no
quedan.
Таких
больше
нет.
No
existen
frutas
prohibidas
Нет
запретных
плодов,
Sino
bocas
que
se
cierran
Есть
только
сомкнутые
губы.
Y
ese
amor
tan
sagrado,
tan
callado
И
эта
любовь
такая
святая,
такая
тихая,
Tan
secreto
y
tan
contado
Такая
тайная
и
такая
сокровенная,
Tan
de
dos
y
tan
de
nadie
Такая
для
двоих
и
ни
для
кого,
Tan
puro
y
de
pecado
Такая
чистая
и
такая
грешная,
Tan
furtivo
y
murmurado
Такая
скрытная
и
такая
обсуждаемая,
Tan
sin
perdón
de
Dios
Такая
без
прощения
Бога.
Y
esa
historia
sin
focos
ni
testigos
И
эта
история
без
света
и
свидетелей,
Tan
de
sueños
enemigos
Такая
из
враждебных
снов,
Tan
posible
y
tan
quimera
Такая
возможная
и
такая
химера,
Tan
de
noches
sin
fronteras
Такая
из
ночей
без
границ,
De
inocencia
y
penitencia
Из
невинности
и
покаяния,
De
un
quererse
porque
sí
Из
любви
просто
так.
Dos
solitarios
Два
одиночества,
Dándole
al
mundo
Дающие
миру
Su
sinrazón
de
ser
Свою
бессмысленность
бытия.
Y
ese
afán
И
это
стремление
De
estar
juntos
contra
todos
Быть
вместе
против
всех,
Sin
infierno
y
sin
tesoro
Без
ада
и
без
сокровищ,
Sin
premios,
sin
castigos
Без
наград,
без
наказаний,
Sin
qué
seré
contigo
Без
"кем
я
буду
с
тобой",
Con
un
anillo
de
oro
С
золотым
кольцом,
Escondido
en
un
cajón
Спрятанным
в
ящике.
Tan
libre
y
cautivado
Такая
свободная
и
плененная,
Tan
de
luz
y
penumbrosos
Такая
светлая
и
сумрачная,
Tan
limpio
y
peligroso
Такая
чистая
и
опасная,
Que
no
se
calla
ni
miente
Которая
не
молчит
и
не
лжет,
Tan
de
qué
dirá
la
gente
Такая
из
"что
скажут
люди",
Árbol
del
bien
y
el
mal
Древо
добра
и
зла.
Dos
solitarios
Два
одиночества,
Dándole
al
mundo
Дающие
миру
Su
sinrazón
de
ser
Свою
бессмысленность
бытия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno, Felipe Benitez Reyes
Attention! Feel free to leave feedback.