Rozalén - Aves Enjauladas - translation of the lyrics into German

Aves Enjauladas - Rozaléntranslation in German




Aves Enjauladas
Vögel in Käfigen
Cuando salga de esta, iré corriendo a buscarte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich rennen, um dich zu suchen
Te diré, con los ojos, lo mucho que te echo de menos
Ich werde dir mit den Augen sagen, wie sehr ich dich vermisse
Guardaré en un tarrito todos los abrazos, los besos
Ich werde alle Umarmungen, die Küsse in einem Gläschen aufbewahren
Para cuando se amarre en el alma la pena y el miedo
Für die Zeit, wenn sich Kummer und Angst in der Seele festklammern
Me pondré ante mi abuela y de rodillas
Ich werde mich vor meine Großmutter stellen und auf die Knie gehen
Pediré perdón por las veces que la descuidé
Ich werde um Verzeihung bitten für die Male, die ich sie vernachlässigt habe
Brindaremos por los que se fueron sin despedida
Wir werden auf die anstoßen, die ohne Abschied gegangen sind
Otra vez, otra vez
Wieder und wieder
Pero, mientras los pájaros rondan las casas nido
Aber während die Vögel ihre Nistplätze umkreisen
Una primavera radiante avanza con sigilo
Rückt ein strahlender Frühling leise vor
He zurcido mis telitas rotas con aguja e hilo
Ich habe meine zerrissenen Stofffetzen mit Nadel und Faden geflickt
Me he mirado, valorado, he vivido
Ich habe mich angesehen, wertgeschätzt, ich habe gelebt
Somos aves enjauladas
Wir sind Vögel in Käfigen
Con tantas ganas de volar
Mit so großer Sehnsucht zu fliegen
Que olvidamos que en este remanso
Dass wir vergessen, dass in dieser Stille
También se ve la vida pasar
man das Leben auch vorbeiziehen sieht
Cuando se quemen las jaulas
Wenn die Käfige verbrennen
Y vuelva a levantarse el telón
Und der Vorhang sich wieder hebt
Recuerda siempre la lección
Erinnere dich immer an die Lektion
Y este será un mundo mejor
Und dies wird eine bessere Welt sein
Cuando salga de esta, iré corriendo a aplaudirte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich rennen, um dir zu applaudieren
Sonreiré, le daré las gracias a quien me cuide
Ich werde lächeln, ich werde dem danken, der sich um mich kümmert
Ya nadie se atreverá a burlar lo importante
Niemand wird sich mehr trauen, das Wichtige zu verspotten
La calidad de la sanidad será intocable
Die Qualität des Gesundheitswesens wird unantastbar sein
No me enfadaré tanto con el que dispara odio
Ich werde mich nicht mehr so sehr über den ärgern, der Hass verbreitet
Es momento de que importe igual lo ajeno y lo propio
Es ist Zeit, dass das Fremde und das Eigene gleichermaßen wichtig sind
Contagiar mis ganas de vivir y toda mi alegría
Meine Lebenslust und all meine Freude anstecken
Construir, construir
Bauen, bauen
Pero, mientras el cielo y la tierra gozan de un respiro
Aber während Himmel und Erde eine Atempause genießen
Reconquistan los animalitos rincones perdidos
Die Tierchen erobern verlorene Ecken zurück
He bebido sola, lentamente, una copa de vino
Ich habe allein, langsam, ein Glas Wein getrunken
He volado con un libro, he vivido
Ich bin mit einem Buch geflogen, ich habe gelebt
Somos aves enjauladas
Wir sind Vögel in Käfigen
Con tantas ganas de volar
Mit so großer Sehnsucht zu fliegen
Que olvidamos que en este remanso
Dass wir vergessen, dass in dieser Stille
También se ve la vida pasar
man das Leben auch vorbeiziehen sieht
Cuando se quemen las jaulas
Wenn die Käfige verbrennen
Y vuelva a levantarse el telón
Und der Vorhang sich wieder hebt
Recuerda siempre la lección
Erinnere dich immer an die Lektion
Y este será un mundo mejor
Und dies wird eine bessere Welt sein
Cuando salga de esta, iré corriendo a abrazarte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich rennen, um dich zu umarmen





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! Feel free to leave feedback.