Rozalén - Aves Enjauladas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rozalén - Aves Enjauladas




Aves Enjauladas
Птицы в клетке
Cuando salga de esta, iré corriendo a buscarte
Когда выйду из этой тюрьмы, мой милый, я побегу искать тебя,
Te diré, con los ojos, lo mucho que te echo de menos
Скажу тебе своими глазами, как сильно я скучала,
Guardaré en un tarrito todos los abrazos, los besos
Сохраню во флаконе все объятия, все поцелуи,
Para cuando se amarre en el alma la pena y el miedo
На случай, когда душа опустеет от печали и страха.
Me pondré ante mi abuela y de rodillas
Я припаду на колени перед твоей бабушкой,
Pediré perdón por las veces que la descuidé
Попрошу прощения за то, что я не уделяла ей должного внимания,
Brindaremos por los que se fueron sin despedida
Мы выпьем за тех, кто ушел без прощания,
Otra vez, otra vez
Снова, снова
Pero, mientras los pájaros rondan las casas nido
Но пока птицы кружат у своих гнезд,
Una primavera radiante avanza con sigilo
Весна, сияя, наступает прямо сейчас,
He zurcido mis telitas rotas con aguja e hilo
Я заштопала свои раны иглой и ниткой,
Me he mirado, valorado, he vivido
Я посмотрела на себя, оценила себя, я жила.
Somos aves enjauladas
Мы птицы в клетке,
Con tantas ganas de volar
С таким огромным желанием летать,
Que olvidamos que en este remanso
Что мы забыли, что в этом затишье
También se ve la vida pasar
Мы тоже видим жизнь, которая проходит мимо.
Cuando se quemen las jaulas
Когда сгорят клетки,
Y vuelva a levantarse el telón
И снова поднимется занавес,
Recuerda siempre la lección
Помни всегда этот урок,
Y este será un mundo mejor
И этот мир станет лучше.
Cuando salga de esta, iré corriendo a aplaudirte
Когда я выйду из этого заточения, я пойду аплодировать тебе,
Sonreiré, le daré las gracias a quien me cuide
Я буду улыбаться, я скажу спасибо тому, кто обо мне заботился,
Ya nadie se atreverá a burlar lo importante
Никто больше не посмеет пренебрегать тем, что важно,
La calidad de la sanidad será intocable
Качество здравоохранения будет неприкосновенным.
No me enfadaré tanto con el que dispara odio
Я больше не буду сердиться на тех, кто распространяет ненависть,
Es momento de que importe igual lo ajeno y lo propio
Пора, чтобы то, что принадлежит другим, было равноценно собственным вещам.
Contagiar mis ganas de vivir y toda mi alegría
Заразить своим желанием жить и всей своей радостью,
Construir, construir
Строить, строить
Pero, mientras el cielo y la tierra gozan de un respiro
Но пока небо и земля наслаждаются передышкой,
Reconquistan los animalitos rincones perdidos
Маленькие животные отвоевывают потерянные уголки,
He bebido sola, lentamente, una copa de vino
Я выпила в одиночестве, медленно, бокал вина,
He volado con un libro, he vivido
Я улетела с книгой, я жила.
Somos aves enjauladas
Мы птицы в клетке,
Con tantas ganas de volar
С таким огромным желанием летать,
Que olvidamos que en este remanso
Что мы забыли, что в этом затишье
También se ve la vida pasar
Мы тоже видим жизнь, которая проходит мимо.
Cuando se quemen las jaulas
Когда сгорят клетки,
Y vuelva a levantarse el telón
И снова поднимется занавес,
Recuerda siempre la lección
Помни всегда этот урок,
Y este será un mundo mejor
И этот мир станет лучше.
Cuando salga de esta, iré corriendo a abrazarte
Когда выйду из этой клетки, мой милый, я побегу тебя обнимать,





Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Attention! Feel free to leave feedback.