Lyrics and translation Rozalén - Este Tren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
nos
despojamos
de
nuestras
mochilas
Что
мы
сбросили
свои
рюкзаки,
Ser
libre,
del
todo
libre
Быть
свободными,
совершенно
свободными,
Libre
hasta
de
ti,
hasta
de
ti
Свободными
даже
от
тебя,
даже
от
тебя.
Si
confías
Если
доверяешь,
Abandona
lo
que
no
tenga
valor
Оставь
то,
что
не
имеет
ценности,
Extiende
lenta
tu
mano
Медленно
протяни
свою
руку,
Agarra
fuerte
la
mía
Крепко
возьми
мою,
Solos
tú
y
yo,
solos
tú
y
yo
Только
ты
и
я,
только
ты
и
я.
Te
llevaría
a
una
playa
lejana
Я
бы
увезла
тебя
на
далекий
пляж,
A
observar
un
horizonte
turquesa
infinito
Наблюдать
бесконечный
бирюзовый
горизонт,
A
que
enterraras
tus
pies
en
la
arena
Чтобы
ты
зарыл
свои
ноги
в
песок,
Que
nos
despeinaran
los
vientos
más
fríos
Чтобы
нас
трепали
самые
холодные
ветра,
Te
subiría
hasta
un
acantilado
Я
бы
подняла
тебя
на
скалу,
Al
más
alto
cortante
y
valiente
para
gritar
На
самую
высокую,
острую
и
смелую,
чтобы
кричать.
Qué
hermosa
puedo
ver
Как
прекрасна,
A
través
de
tus
ojos
la
vida
Я
вижу
жизнь
сквозь
твои
глаза.
Que
hoy
el
viento
sopla
en
otra
dirección
Что
сегодня
ветер
дует
в
другую
сторону,
Solo
tropieza
el
que
camina
Спотыкается
только
тот,
кто
идет,
Y
también
hay
lugar
para
el
error,
bendito
error
И
есть
место
для
ошибки,
благословенной
ошибки.
Con
mis
dedos
Своими
пальцами
Voy
a
dibujar
mensajes
en
tu
piel
Я
буду
рисовать
послания
на
твоей
коже,
Atiende
a
las
señales
Внимай
знакам,
En
verdad,
nunca
hay
nada
que
temer,
ay-rurú
На
самом
деле,
нечего
бояться,
ай-руру.
Te
llevaría
ante
un
cielo
encendido
Я
бы
привела
тебя
к
пылающему
небу,
A
hablar
con
las
estrellas
brillantes
que
guían
Разговаривать
с
яркими
звездами,
которые
ведут,
A
sumergirnos
ligeros
del
mundo
Окунуться
легко
в
мир,
En
lo
más
profundo
donde
no
nos
vean
В
самую
глубину,
где
нас
никто
не
увидит,
Te
abrazaría
hasta
que
amaneciera
Я
бы
обнимала
тебя
до
рассвета,
Hasta
que
los
minutos
no
pasen,
no
maten
Пока
минуты
не
пройдут,
не
убьют.
Qué
hermosa
puedo
ver
Как
прекрасна,
A
través
de
tus
ojos
la
vida
Я
вижу
жизнь
сквозь
твои
глаза,
Qué
hermosa
puedo
ver
la
vida
Как
прекрасна,
я
вижу
жизнь.
Sube
a
este
tren
Садись
в
этот
поезд,
Hay
paisajes
que
solo
verás
una
vez
Есть
пейзажи,
которые
ты
увидишь
только
раз,
Sube
a
este
tren
Садись
в
этот
поезд,
Que
es
probable
que
no
vuelva
a
pasar
Который,
вероятно,
больше
не
пройдет.
Sube
a
este
tren
Садись
в
этот
поезд,
Hay
paisajes
que
solo
verás
una
vez
Есть
пейзажи,
которые
ты
увидишь
только
раз,
Sube
a
este
tren
Садись
в
этот
поезд,
Que
es
probable
que
no
vuelva
a
pasar
Который,
вероятно,
больше
не
пройдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno
Attention! Feel free to leave feedback.