Rozalén - Ni Tú Ni Yo (with Feten Feten) (Bonus Track) - translation of the lyrics into German




Ni Tú Ni Yo (with Feten Feten) (Bonus Track)
Weder Du Noch Ich (mit Feten Feten) (Bonus Track)
Tal vez no había cómo hacer
Vielleicht gab es keinen Weg,
Para no caer, para no dejarnos ir...
Nicht zu fallen, uns nicht gehen zu lassen...
Tal vez, habría otro camino
Vielleicht hätte es doch einen anderen Weg gegeben,
Que nunca vi...
Den ich nie sah...
Quizás, pudimos perdonar todo ese dolor,
Vielleicht hätten wir all diesen Schmerz vergeben können,
Esa desesperación...
Diese Verzweiflung...
Quizás, no había por decir
Vielleicht gab es nichts zu sagen,
Ni una palabra más.
Nicht ein Wort mehr.
Cuando el amor se muere,
Wenn die Liebe stirbt,
No hay que encontrar a quién culpar
Muss man keinen Schuldigen finden,
Quién tiene la verdad...
Wer die Wahrheit hat...
Ni ni yo,
Weder du noch ich,
Tal vez los dos.
Vielleicht wir beide.
Ya lo que vas a decir,
Ich weiß schon, was du sagen wirst,
Tantas veces fui, pero una vez más volví,
So oft ging ich fort, doch einmal mehr kam ich zurück,
¿No ves que es fácil lastimarnos al insistir?
Siehst du nicht, dass es leicht ist, uns zu verletzen, wenn wir darauf bestehen?
Mejor dejamos todo así
Besser wir lassen alles so
¿Para qué sufrir una despedida más?
Wozu einen weiteren Abschied erleiden?
Me voy, ya no te digo adiós
Ich gehe, ich sage dir nicht mehr Lebewohl
Pienso hasta siempre...
Ich denke 'Auf immer'...
Cuando el amor se muere,
Wenn die Liebe stirbt,
No hay que encontrar a quién culpar
Muss man keinen Schuldigen finden,
Quién tiene la verdad...
Wer die Wahrheit hat...
Ni ni yo,
Weder du noch ich,
Tal vez los dos.
Vielleicht wir beide.
Esta vez voy a intentar
Dieses Mal werde ich versuchen,
De no extrañar la primavera que se fue
Den Frühling, der vergangen ist, nicht zu vermissen
Voy a llevar en el ojal la flor marchita
Ich werde die verwelkte Blume im Knopfloch tragen
Simulando que la veo colorida como siempre,
So tun, als sähe ich sie bunt wie immer,
Guardaré como un tesoro
Ich werde wie einen Schatz aufbewahren
Ese ayer que se lleva el viento
Jenes Gestern, das der Wind davonträgt
Así para nunca más volver...
Damit es nie mehr zurückkehrt...
Y ya no si alguna vez
Und ich weiß nicht mehr, ob ich jemals
Podré olvidar tu voz
Deine Stimme vergessen kann
Y aquella canción de amor...
Und jenes Liebeslied...
Cuando el amor se muere, corazón
Wenn die Liebe stirbt, mein Herz,
No hay que encontrar a quién culpar
Muss man keinen Schuldigen finden,
Quién tiene la verdad...
Wer die Wahrheit hat...
Ni ni yo,
Weder du noch ich,
Tal vez los dos.
Vielleicht wir beide.





Writer(s): Sebastian Schon, Diego Galaz Ballesteros, Jorge Arribas Picon


Attention! Feel free to leave feedback.