Rozalén - Volver A Los Diecisiete - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rozalén - Volver A Los Diecisiete




Volver A Los Diecisiete
Вернуться в семнадцать
Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
Вернуться в семнадцать, прожив целый век,
Es como descifrar signos sin ser sabio competente
Всё равно, что разгадывать знаки, не будучи мудрецом.
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
Вновь стать вдруг хрупкой, как мгновение,
Volver a sentir profundo como un niño frente a Dios,
Вновь чувствовать глубоко, как дитя перед Богом,
Eso es lo que siento yo en este instante fecundo
Вот что я чувствую в этот плодотворный миг.
Se va enredando enredando, como en el muro la hiedra
Всё оплетает, оплетает, как плющ на стене,
Y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
Mi paso retrocedido, cuando el de ustedes avanza
Мой шаг назад, когда твой идёт вперёд,
El arco de las alianzas ha penetrado en mi nido
Арка союза проникла в моё гнездо,
Con todo su colorido se ha paseado por mis venas
Со всеми своими красками прошлась по моим венам,
Y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
И даже прочная цепь, которой нас связывает судьба,
Es como un dia bendecido que alumbra mi alma serena
Словно благословенный день, озаряющий мою безмятежную душу.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Всё оплетает, оплетает, как плющ на стене,
Y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber,
То, что может чувство, не подвластно знанию,
Ni el mas claro proceder ni el mas ancho pensamiento
Ни самому ясному действию, ни самой широкой мысли.
Todo lo cambia el momento colmado condescendiente,
Всё меняет миг, исполненный снисхождения,
Nos aleja dulcemente de rencores y violencias
Он мягко отдаляет нас от обид и насилия,
Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes
Только любовь со своей мудростью возвращает нам невинность.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Всё оплетает, оплетает, как плющ на стене,
Y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
El amor es torbellino de pureza original
Любовь это вихрь первозданной чистоты,
Hasta el feroz animal susurra su dulce trino,
Даже свирепый зверь шепчет свою сладкую трель,
Retiene a los peregrinos, libera a los prisioneros,
Она удерживает странников, освобождает пленников,
El amor con sus esmeros, al viejo lo vuelve niño
Любовь со своим усердием старика превращает в ребёнка,
Y al malo solo el canino lo vuelve puro y sincero
А злодея только собачья преданность делает чистым и искренним.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Всё оплетает, оплетает, как плющ на стене,
Y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
De par en par la ventana se abrio como por encanto
На распашку окно открылось, словно по волшебству,
Entro el amor con su manto como una tibia mañana
Вошла любовь в своём плаще, как тёплое утро,
Y al son de su bella diana hizo brotar el jazmín,
И под звуки своей прекрасной мелодии расцвёл жасмин,
Volando cual serafín al cielo le puso aretes
Летя, как серафим, она украсила небо серьгами,
Y mis años en diecisiete los convirtió el querubín
И мои годы в семнадцать превратил херувим.
Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra
Всё оплетает, оплетает, как плющ на стене,
Y va brotando, brotando como el musguito en la piedra
И прорастает, прорастает, как мох на камне,
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si
Как мох на камне, о, да, да, да.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.