Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
hear
that
sound?
Hörst
du
dieses
Geräusch?
That's
my
inner
monologue
wondering
if
I
should
call
you
Das
ist
mein
innerer
Monolog,
der
sich
fragt,
ob
ich
dich
anrufen
soll.
Story's
over
now
Die
Geschichte
ist
jetzt
vorbei.
I'm
stuck
in
our
epilogue,
always
knew
I
would
call
you
Ich
stecke
in
unserem
Epilog
fest,
wusste
immer,
dass
ich
dich
anrufen
würde.
I
got
drunk
last
night
'cause
I
miss
you
Ich
habe
mich
letzte
Nacht
betrunken,
weil
ich
dich
vermisse.
I
came
home
alone
'cause
I
miss
you
too
much
Ich
kam
allein
nach
Hause,
weil
ich
dich
zu
sehr
vermisse.
To
find
someone
else
to
replace
you
Um
jemanden
anderen
zu
finden,
der
dich
ersetzt.
I,
I
realize
Ich,
ich
erkenne,
If
everything
happens
for
a
reason
Wenn
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
If
my
feelings
don't
change
with
the
seasons
Wenn
sich
meine
Gefühle
nicht
mit
den
Jahreszeiten
ändern,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
I,
I'm
still
grieving,
it's
true
Ich,
ich
trauere
immer
noch,
es
ist
wahr.
And
if
everything
happens
for
a
reason
Und
wenn
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
Are
you
proud
of
me?
Bist
du
stolz
auf
mich?
Now
I'm
finally
the
girl
not
afraid
of
commitment
Jetzt
bin
ich
endlich
das
Mädchen,
das
keine
Angst
vor
Bindung
hat.
If
you're
into
me
Wenn
du
auf
mich
stehst,
Swear
that
whatever
we
mess
we
make
will
be
different
Schwöre,
dass
alles,
was
wir
anstellen,
anders
sein
wird.
I
got
high
last
night
'cause
I
miss
you
(I
miss
you,
baby)
Ich
habe
mich
letzte
Nacht
berauscht,
weil
ich
dich
vermisse
(Ich
vermisse
dich,
Baby).
Kissed
some
guy
my
type,
but
he
just
didn't
feel
like
you
Habe
irgendeinen
Typen
geküsst,
der
mein
Typ
ist,
aber
er
fühlte
sich
einfach
nicht
wie
du
an.
No
one
else
could
replace
you
Niemand
sonst
könnte
dich
ersetzen.
I,
I
realize
Ich,
ich
erkenne,
If
everything
happens
for
a
reason
Wenn
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
If
my
feelings
don't
change
with
the
seasons
Wenn
sich
meine
Gefühle
nicht
mit
den
Jahreszeiten
ändern,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
I,
I'm
still
grieving,
it's
true
Ich,
ich
trauere
immer
noch,
es
ist
wahr.
And
if
everything
happens
for
a
reason
Und
wenn
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
I
close
my
eyes,
I
still
see
you
Ich
schließe
meine
Augen,
ich
sehe
dich
immer
noch.
Wishes
of
us
I'll
make
come
true
Wünsche
von
uns,
die
ich
wahr
werden
lasse.
Oh,
my
love,
if
you
only
knew
Oh,
meine
Liebe,
wenn
du
nur
wüsstest.
I
know
you
know
that
everything
happens
for
a
reason
Ich
weiß,
du
weißt,
dass
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
If
my
feelings
don't
change
with
the
seasons
Wenn
sich
meine
Gefühle
nicht
mit
den
Jahreszeiten
ändern,
Then
the
reason
is
you
(then
the
reason
is
you)
Dann
bist
du
der
Grund
(Dann
bist
du
der
Grund).
I,
I'm
still
grieving,
it's
true
(it's
true)
Ich,
ich
trauere
immer
noch,
es
ist
wahr
(es
ist
wahr).
And
if
everything
happens
for
a
reason
Und
wenn
alles
aus
einem
Grund
geschieht,
Then
the
reason
is
you
Dann
bist
du
der
Grund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Bradford Reeves, Eric Leva, Rozzi
Attention! Feel free to leave feedback.