Lyrics and translation Rozzy - Nöstalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь,
Et
si
j'le
savais
tu
sais
qu'j'aurai
pris
un
autre
chemin
И
если
бы
я
знал,
ты
знаешь,
я
бы
выбрал
другой
путь.
Le
monde
entre
mes
deux
mains
Мир
между
моих
рук.
Si
j'me
disais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
сказал
себе,
что
однажды
ты
уйдешь,
J'aurai
pris
un
différent
chemin
Я
бы
выбрал
другой
путь.
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь...
Et
si
je
savais
qu'un
jour
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
однажды
ты
уйдешь...
T'allais
t'en
aller
Ты
уйдешь.
T'allais
t'en
aller
Ты
уйдешь.
Et
j't'aurai
même
pris
le
ciel
И
я
бы
даже
достал
для
тебя
небо,
Mais
comment
le
faire
Но
как
это
сделать,
Quand
la
nuit
se
révèle
Когда
ночь
раскрывается?
Mais
autrement
ton
cœur
lui
en
a
décidé
Но,
видно,
твое
сердце
решило
иначе,
Il
t'a
sommé
d'partir
sans
me
consulter
Оно
велело
тебе
уйти,
не
спросив
меня.
If
I
knew
someday
that
you
would
go
away
If
I
knew
someday
that
you
would
go
away
J'ai
grandi
pauvre
avec
ma
maman
dans
le
crib
Я
вырос
бедным
с
мамой
в
одной
квартире,
J'ai
grandi
seul
donc
pas
de
Papa
dans
le
crib
Я
вырос
один,
поэтому
не
было
папы
в
моей
квартире.
Et
j'ai
trouvé
en
toi
quelque
chose
de
magique
И
я
нашел
в
тебе
что-то
волшебное,
Et
maintenant
tu
veux
partir
pour
moi
c'est
tragique
А
теперь
ты
хочешь
уйти,
для
меня
это
трагедия.
Si
je
savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
в
конце
ты
уйдешь,
J't'aurai
traité
d'une
manière
différente
Я
бы
относился
к
тебе
по-другому.
En
vrai
moi
j'aime
beaucoup
nos
différences
На
самом
деле
мне
очень
нравятся
наши
различия,
Mais
putain
si
j'avais
su
que
t'allais
t'en
aller,
t'en
aller
Но,
черт
возьми,
если
бы
я
знал,
что
ты
уйдешь,
уйдешь...
Qu't'allais
t'en
aller
Что
ты
уйдешь.
T'es
dans
mon
cœur
dans
mon
palais
Ты
в
моем
сердце,
в
моем
дворце,
On
s'comprenait
sans
se
parler
Мы
понимали
друг
друга
без
слов.
J'savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'mettre
à
pleurer
Я
знал,
что
в
конце
ты
будешь
плакать.
Toutes
ces
sirènes
j'aurai
toujours
évité
Всех
этих
сирен
я
бы
избегал
всегда.
Et
quand
j'pense
à
toi
je
revois
ton
corps
de
fée
И
когда
я
думаю
о
тебе,
я
снова
вижу
твое
тело
феи,
Et
d'un
coup
mon
cœur
se
met
à
léviter
И
вдруг
мое
сердце
начинает
парить.
Si
je
savais
qu'à
la
fin
t'allais
t'en
aller
Если
бы
я
знал,
что
в
конце
ты
уйдешь,
J't'aurai
traité
d'une
manière
différente
Я
бы
относился
к
тебе
по-другому.
En
vrai
moi
j'aime
beaucoup
nos
différences
На
самом
деле
мне
очень
нравятся
наши
различия,
Mais
putain
si
j'avais
su
qu't'allais
t'en
aller
Но,
черт
возьми,
если
бы
я
знал,
что
ты
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Fabre, Rozzy, Slime Castro
Album
VIRGÖ!
date of release
08-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.