Lyrics and translation Ru Bal - Never Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Die
Никогда не умрешь
Mai
meriya
hi
bandisha
Это
мои
оковы,
Che
faseya
paya
В
которые
ты
меня
заковал,
Menu
na
mile
koi
raah
Я
не
вижу
выхода,
Lgge
haini
ga
samma
Кажется,
что
это
ловушка.
Rabba
rabba
tera
banda
dass
Господи,
раб
твой
спрашивает,
Kaato
dareya
Как
мне
переплыть
этот
океан?
Musibata
nu
dekh
naiyo
Не
смотри
на
беды,
Kade
piche
mudeya
Никогда
не
отступай.
Lokki
dinde
menu
hath
Люди
предлагают
мне
руку,
Par
oh
hundi
chhuriyan
Но
в
ней
нож.
Lokki
kende
dena
sath
Люди
говорят,
что
будут
рядом,
Dil
naiyo
judeya
Но
их
сердца
лгут.
Menu
kesa
tu
banaya
Почему
ты
сделал
меня
таким,
Har
kise
utte
hunda
vishwas
Что
я
верю
каждому,
Har
kise
nal
chalne
da
kra
pareyas
И
пытаюсь
со
всеми
ладить?
Menu
pata
hundi
maadi
Я
знаю,
что
глупо,
Par
ho
hi
jandi
aas
Но
надежда
не
умирает.
Menu
haini
bahli
kahli
У
меня
много
желаний,
Pr
na
hunda
bardash
Но
нет
терпения.
Kade
kade
Время
от
времени,
Mera
hunda
bura
haal
Мне
становится
очень
плохо,
Par
sada
sada
hi
mai
Но
я,
Kalla
chala
chal
Всегда
иду
один.
Kade
kade
Время
от
времени,
Sab
fail
jeha
lagge
Кажется,
что
все
кончено,
Kade
kade
sab
khel
jeha
lagge
Время
от
времени,
все
кажется
игрой,
Te
mai
te
mai
te
mai
khel
che
nai
Но
я
не
играю,
Kyoki
kyoki
mai
chal
bhed
che
nai
Потому
что
я
не
мошенник.
Akhar
katta
sitta
blade
te
nai
Мои
слова
- не
проклятье,
Mantra
maara
padha
braman
te
nai
Мои
мантры
- не
заклинания
брахмана.
Eh
kalli
naiyo
rozi
roti
ehe
mera
Это
не
просто
хлеб
насущный
- это
моя
религия,
Dharam
ehnu
asi
vechde
nai
Я
не
продаю
её.
Pagalpan
jo
harek
che
nai
Это
безумие,
которое
есть
у
каждого,
Appa
ditta
dil
khol
k
Отец
дал
мне
щедрое
сердце,
Hissa
mileya
plate
che
nai
Моя
доля
- не
тарелка,
Manda
piche
mudd
dekhde
nai
Я
не
оглядываюсь
назад,
Agge
chale
jive
break
hi
nai
Я
иду
вперед,
пока
не
умру,
Aapa
tappe
par
flame
te
nai
Я
не
пламя
на
твоем
погребальном
костре,
Aapa
khape
taiyo
same
te
nai
Я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть,
Banda
wadde
binna
chase
de
nai
Я
не
гонюсь
за
большими
мечтами,
Kamm
sadda
onda
prem
te
nai
Моя
работа
основана
не
на
любви.
Taiyo
sukk
jande
phul
gulabi
range
Так
же
увядают
розы,
Jede
bukklan
che
si
te
ohi
satho
sange
Те,
что
цвели
с
нами,
Asi
sharma
che
si
te
jitt
ge
jo
nange
Мы
были
скромными,
но
победили
обнаженных,
Kite
karma
na
hi
ta
beda
paar
lange
Какая
бы
ни
была
карма,
она
не
пересечет
океан.
Dil
azaadi
mange
Сердце
жаждет
свободы,
Mera
dil
azaadi
mange
Мое
сердце
жаждет
свободы,
Sharma
to
О,
моя
стеснительность,
Mere
bharma
to
О,
мои
иллюзии,
Mann
azaadi
mange
Разум
жаждет
свободы,
Mera
mann
azaadi
mange
Мой
разум
жаждет
свободы,
Bharma
to
О,
мои
иллюзии,
Meri
sharma
to
О,
моя
стеснительность,
Aah
meri
sharma
to
Ах,
моя
стеснительность!
Ki
dssa
kinna
dil
vich
mere
dard
pya
Кто
знает,
сколько
боли
в
моем
сердце?
Kise
nashe
nal
mukk
da
hi
na
Я
не
могу
избавиться
от
неё
никаким
зельем.
Mai
lukava
metho
lukk
da
hi
na
Я
не
могу
спрятать
её,
Haasa
ta
baganeya
che
mukkda
gya
Улыбка
угасла.
Ona
di
mai
payi
ni
kadar
Те,
кто
не
ценили
меня,
Jede
menu
mande
naffa
Кто
желал
мне
зла,
Te
jede
menu
dinde
nukksan
И
кто
причинял
мне
боль,
Ona
piche
pajjda
reha
За
ними
я
не
последую.
Jithe
digge
kade
naiyo
maari
aapa
chikha
Но
ничему
не
научился
у
них.
Mai
utha
late
Я
просыпаюсь
поздно,
Mundeya
to
piche
race
che
А
ребята
уже
бегут
впереди,
Ghode
banne
sab
Все
хотят
быть
лошадьми,
Meri
lagam
khichan
wala
na
koi
Но
никто
не
может
меня
оседлать.
Menu
chahida
dang
Мне
нужна
дубинка,
Menu
chahidi
kala
Мне
нужна
слава,
Menu
chahida
paisa
Мне
нужны
деньги,
Naiyo
chahida
maila
Мне
не
нужна
грязь,
Kise
de
pairi
paija
Не
нужно
целоваться
в
ноги,
Ena
haini
ga
kahla
Это
не
мой
стиль.
Mere
shehar
che
В
моем
городе,
Mai
hi
ta
laike
aaya
taal
aa
Это
я
задаю
ритм,
Holi
holi
kra
kamm
changa
kra
Празднуй,
делай
добро,
Muhh
te
bola
sab
na
mai
sanga
kra
Не
говори
всего,
что
я
говорю,
Bureya
che
bure
saaf
ganga
tarha
Плохие
люди
очистятся,
как
Ганг,
Hath
che
kalam
fadd
janga
kra
Рукой
с
пером
сражайся.
Hunde
chaar
tara
de
bande
Есть
люди
четырех
типов:
Pehle
shonk
na
chalde
change
Первые
- не
меняются
из-за
страсти,
Duje
pyaar
che
jande
ne
range
Вторые
- жертвуют
собой
ради
любви,
Baki
laalach
te
dande
de
dange
Остальные
- жадны
и
разжигают
распри.
Dil
azaadi
mange
Сердце
жаждет
свободы,
Mera
dil
azaadi
mange
Мое
сердце
жаждет
свободы,
Sharma
to
О,
моя
стеснительность,
Mere
bharma
to
О,
мои
иллюзии,
Mann
azaadi
mange
Разум
жаждет
свободы,
Mera
mann
azaadi
mange
Мой
разум
жаждет
свободы,
Bharma
to
О,
мои
иллюзии,
Aah
meri
sharma
to
Ах,
моя
стеснительность,
Aah
meri
sharma
to
Ах,
моя
стеснительность!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubal Singh Thind
Attention! Feel free to leave feedback.