Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It On The Edit (feat. The Cast of RuPaul's Drag Race)
Schieb's auf den Schnitt (feat. The Cast of RuPaul's Drag Race)
All
these
shows
around
the
world
and
everywhere
we
go
All
diese
Shows
auf
der
ganzen
Welt
und
überall,
wo
wir
hingehen
You'll
never
meet
another
bitch
as
salty
as
these
hoes
Du
wirst
nie
eine
andere
Schlampe
treffen,
die
so
versalzen
ist
wie
diese
Huren
She
wanna
blame
it
on
the
edit
(blame
it
on
the
edit)
Sie
will
es
auf
den
Schnitt
schieben
(schieb's
auf
den
Schnitt)
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
She
wanna
blame
it
on
the
edit
(edit)
Sie
will
es
auf
den
Schnitt
schieben
(Schnitt)
You
the
one
who
said
it,
edit
Du
hast
es
gesagt,
Schnitt
Go
on
and
take
the
credit,
bitch
(the
credit)
Nimm
die
Lorbeeren,
Schlampe
(die
Lorbeeren)
You
the
one
who
said
it,
bitch
Du
hast
es
gesagt,
Schlampe
How
you
gon'
regret
it?
(Regret
it)
Wie
kannst
du
es
bereuen?
(Bereuen)
Blame
it
on
the
edit
(blame
it
on
the
edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(schieb's
auf
den
Schnitt)
Blame
it
on
the
edit
(edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(Schnitt)
Stompin'
on
roaches
(stompin'
on
roaches)
Auf
Kakerlaken
stampfen
(auf
Kakerlaken
stampfen)
And
walking
these
ducks
(and
walking
these
ducks)
Und
diese
Enten
laufen
lassen
(und
diese
Enten
laufen
lassen)
Make
my
way
on
the
runway
Ich
mache
mich
auf
den
Weg
auf
dem
Laufsteg
Anetra
'bout
to
pump
Anetra
ist
kurz
davor,
loszulegen
I
twist
(I
twist),
I
whip
(I
whip),
I
dip
(I
dip),
hair
flip
(hair
flip)
Ich
drehe
mich
(ich
drehe
mich),
ich
peitsche
(ich
peitsche),
ich
tauche
ein
(ich
tauche
ein),
Haare
werfen
(Haare
werfen)
Slash
that
eye,
gloss
that
lip,
a
total
ten
Betone
das
Auge,
glänze
die
Lippe,
eine
glatte
Zehn
Your
girl's
a
hit
Dein
Mädchen
ist
ein
Hit
Lookin'
just
like
a
dream
Sehe
aus
wie
ein
Traum
Mug
so
fierce
I
be
causin'
a
scene
Visage
so
wild,
dass
ich
eine
Szene
verursache
When
I
step
on
the
runway
Wenn
ich
auf
den
Laufsteg
trete
You
already
know
all
eyes
on
me
Weißt
du
bereits,
dass
alle
Augen
auf
mich
gerichtet
sind
Ate
these
bitches,
left
no
crumbs
Habe
diese
Schlampen
aufgefressen,
keine
Krümel
hinterlassen
Did
it
in
designer
pumps
Habe
es
in
Designer-Pumps
getan
So
when
they
ask
about
Luxx
Also,
wenn
sie
nach
Luxx
fragen
Let
them
know
that
she's
the
one
Lass
sie
wissen,
dass
sie
die
Eine
ist
Blame
it
on
the
edit
(blame
it
on
the
edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(schieb's
auf
den
Schnitt)
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
She
wanna
blame
it
on
the
edit
(edit)
Sie
will
es
auf
den
Schnitt
schieben
(Schnitt)
You
the
one
who
said
it,
edit
Du
hast
es
gesagt,
Schnitt
Go
on
and
take
the
credit,
bitch
Nimm
die
Lorbeeren,
Schlampe
You
the
one
who
said
it,
bitch
Du
hast
es
gesagt,
Schlampe
How
you
gon'
regret
it?
(Regret
it)
Wie
kannst
du
es
bereuen?
(Bereuen)
Blame
it
on
the
edit
(blame
it
on
the
edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(schieb's
auf
den
Schnitt)
Blame
it
on
the
edit
(edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(Schnitt)
Bad
bitch
body,
I
don't
come
and
play
(this
what
you
want)
Bad
Bitch
Body,
ich
komme
nicht
zum
Spielen
(das
ist,
was
du
willst)
Best
believe
when
I
stepped
on
the
scene
Glaub
mir,
als
ich
die
Szene
betrat
Shitty
hoes
just
run
away
Sind
beschissene
Huren
einfach
weggelaufen
Dream-chaser,
style-maker,
game-changer,
bank-breaker
Traumjägerin,
Stilmacherin,
Spielverändererin,
Bankbrecherin
Crack
the
code,
now
y'all
know
Knack
den
Code,
jetzt
wisst
ihr
alle
Sasha
Colby
run
the
show,
ah
Sasha
Colby
leitet
die
Show,
ah
MIB,
I'm
the
MVP
MIB,
ich
bin
die
MVP
It
makes
sense
why
all
these
girls
envy
me
Es
macht
Sinn,
warum
all
diese
Mädchen
mich
beneiden
'Cause
I'ma
clock
the
tea,
and
I
don't
give
a
tuck
Denn
ich
werde
den
Tee
aufdecken,
und
es
ist
mir
scheißegal
Excuse
me,
why
you
mad?
Entschuldige,
warum
bist
du
sauer?
Like
a
bitch
from
west
bum
tuck
Wie
eine
Schlampe
aus
West
Bum
Tuck
But
guess
what,
yes,
I
said
it
and
I
made
it,
too
Aber
weißt
du
was,
ja,
ich
habe
es
gesagt
und
ich
habe
es
auch
geschafft
I'm
the
next
in
line,
Kingdom
Mama
Ru
Ich
bin
die
Nächste
in
der
Reihe,
Kingdom
Mama
Ru
And
if
you
step
outta
line,
I'ma
gather
you
(gather
her)
Und
wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
werde
ich
dich
einsammeln
(sammle
sie
ein)
Make
room
'cause
a
big
girl's
coming
through
Mach
Platz,
denn
ein
großes
Mädchen
kommt
durch
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
She
wanna
blame
it
on
the
edit
Sie
will
es
auf
den
Schnitt
schieben
You
the
one
who
said
it,
edit
Du
hast
es
gesagt,
Schnitt
Go
on
and
take
the
credit,
bitch
Nimm
die
Lorbeeren,
Schlampe
You
the
one
who
said
it,
bitch
Du
hast
es
gesagt,
Schlampe
How
you
gon'
regret
it?
(Regret
it)
Wie
kannst
du
es
bereuen?
(Bereuen)
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
Blame
it
on
the
edit
(blame
it
on
the
edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(schieb's
auf
den
Schnitt)
All
these
shows
around
the
world
and
everywhere
we
go
(we
go)
All
diese
Shows
auf
der
ganzen
Welt
und
überall,
wo
wir
hingehen
(wir
gehen)
You'll
never
meet
another
bitch
as
salty
as
these
hoes
Du
wirst
nie
eine
andere
Schlampe
treffen,
die
so
versalzen
ist
wie
diese
Huren
Blame
it
on
the
edit
(edit)
Schieb's
auf
den
Schnitt
(Schnitt)
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
She
wanna
blame
it
on
the
edit
Sie
will
es
auf
den
Schnitt
schieben
You
the
one
who
said
it,
edit
Du
hast
es
gesagt,
Schnitt
Go
on
and
take
the
credit,
bitch
Nimm
die
Lorbeeren,
Schlampe
You
the
one
who
said
it,
bitch
Du
hast
es
gesagt,
Schlampe
How
you
gon'
regret
it?
Wie
kannst
du
es
bereuen?
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
Blame
it
on
the
edit
Schieb's
auf
den
Schnitt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rupaul Charles, Frederick Minano
Attention! Feel free to leave feedback.