Rua da Saudade - Canção Do Tempo - translation of the lyrics into German

Canção Do Tempo - Rua da Saudadetranslation in German




Canção Do Tempo
Lied der Zeit
Para um tempo que fica
Für eine Zeit, die bleibt
Doendo por dentro
Innen schmerzend
E passa por fora
Und außen vergeht
Para o tempo do vento
Für die Zeit des Windes
Que é o contratempo
Die der Gegentakt ist
Da nossa demora
Unserer Verzögerung
Passam dias e noites
Tage und Nächte vergehen
Os meses, os anos
Die Monate, die Jahre
O segundo e a hora
Die Sekunde und die Stunde
E ao tempo presente
Und an die gegenwärtige Zeit
É que a gente pergunta
Ist es, dass wir fragen
E agora e agora
Und jetzt, und jetzt?
Tempo
Zeit
Para pensar cada momento deste tempo
Um jeden Moment dieser Zeit zu bedenken
Que cada dia é mais profundo e é mais tempo
Die jeden Tag tiefer ist und mehr Zeit ist
Para emendar pois outro tempo menos lento
Um zu ändern, denn eine andere, weniger langsame Zeit
Tempo
Zeit
Dos nossos filhos aprenderem com mais tempo
Damit unsere Kinder mit mehr Zeit lernen
A rapidez que atende sempre o pensamento
Die Schnelligkeit, die stets dem Gedanken folgt
Para nascer, para viver, para existir
Um zu gebären, um zu leben, um zu existieren
E nunca mais verem o tempo fugir
Und nie mehr die Zeit fliehen zu sehen
Ai, o tempo constante
Ach, die konstante Zeit
Que a cada instante
Die jeden Augenblick
Nos passa por fora
An uns außen vorüberzieht
Este tempo candente
Diese glühende Zeit
Que é como um cometa
Die wie ein Komet ist
Com laivos de aurora
Mit Spuren der Morgenröte
É o tempo de hoje
Es ist die Zeit von heute
É o tempo de ontem
Es ist die Zeit von gestern
É o tempo de outrora
Es ist die Zeit von einst
Mas o tempo da gente
Aber unsere Zeit
É o tempo presente
Ist die gegenwärtige Zeit
É agora é agora
Ist jetzt, ist jetzt
Tempo
Zeit
Para agarrar cada momento deste tempo
Um jeden Moment dieser Zeit zu ergreifen
E terminar em absoluto ao mesmo tempo
Und absolut zur gleichen Zeit zu enden
Em temporal como os ponteiros do minuto
Im Sturm wie die Zeiger der Minute
Tempo
Zeit
Para o relogio bater certo com a vida
Damit die Uhr im Takt mit dem Leben schlägt
Que um homem bom que um homem sao que um homem forte
Dass ein guter Mann, ein gesunder Mann, ein starker Mann
Que da chegava a conseguir fazer partida
Der vom Ankommen es schafft, Abschied zu nehmen
E que desperta adiantado para a morte
Und der verfrüht zum Tode erwacht
Tempo
Zeit
Para agarrar cada momento deste tempo
Um jeden Moment dieser Zeit zu ergreifen
Interminável em absoluto ao mesmo tempo
Unendlich absolut zur gleichen Zeit
Em temporal como os ponteiros do minuto
Im Sturm wie die Zeiger der Minute
Tempo
Zeit
Para o relogio bater certo com a vida
Damit die Uhr im Takt mit dem Leben schlägt
De um homem bom, de um homem sao, de um homem forte
Eines guten Mannes, eines gesunden Mannes, eines starken Mannes
Que da chegava a conseguir fazer partida
Der vom Ankommen es schafft, Abschied zu nehmen
E que desperta adiantado para a morte
Und der verfrüht zum Tode erwacht





Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo


Attention! Feel free to leave feedback.