Rua da Saudade - Retalhos - translation of the lyrics into German

Retalhos - Rua da Saudadetranslation in German




Retalhos
Flicken
Menu
Menü
Retalhos
Flicken
Rua da Saudade
Rua da Saudade
Serras, veredas, atalhos,
Gebirge, Pfade, Abkürzungen,
Estradas e fragas de vento,
Straßen und windige Felsen,
Onde se encontram retalhos
Wo man Flicken findet
De vidas em sofrimento
Von Leben im Leiden
Retalhos fundos nos rostos,
Tiefe Flicken in den Gesichtern,
Mãos duras e retalhadas
Harte und zerschnittene Hände
Pelo suor do desgosto,
Vom Schweiß des Kummers,
Retalha as caras fechadas
Zerschneidet die verschlossenen Mienen
O caminho que seguiste,
Den Weg, den du gingst,
Entre gente pobre e rude,
Unter armen und rauen Leuten,
Muitas vezes tu abriste
Oftmals öffnetest du
Uma rosa de saúde
Eine Rose der Gesundheit
Cada história é um retalho
Jede Geschichte ist ein Flicken
Cortado no coração
Geschnitten ins Herz
De um homem que no trabalho
Eines Mannes, der bei der Arbeit
Reparte a vida e o pão
Das Leben und das Brot teilt
As vidas que defendeste,
Die Leben, die du verteidigtest,
E o pão que repartiste,
Und das Brot, das du teiltest,
São lágrimas que tu bebeste
Sind Tränen, die du trankst
Dos olhos de um povo triste
Aus den Augen eines traurigen Volkes
E depois de tanto mundo,
Und nach so viel Welt,
Retalhado de verdade,
Zerschnitten von Wahrheit,
Também tu chegaste ao fundo
Kamst auch du am Grunde an
Da doença da cidade
Der Krankheit der Stadt
Da que não vem na sebenta,
Jener, die nicht im Skript steht,
Daquela que não se ensina,
Jener, die nicht gelehrt wird,
Da pobreza que afugenta
Der Armut, die verscheucht
Os barões da medicina
Die Barone der Medizin
Tu sabes quanto fizeste,
Du weißt, wie viel du tatest,
A miséria não se cura,
Das Elend heilt man nicht,
Nem mesmo quando lhe deste
Nicht einmal, als du ihm gabst
A receita da ternura
Das Rezept der Zärtlichkeit





Writer(s): Antonio Jose Correia Brito, Jose Carlos Pereira Santos


Attention! Feel free to leave feedback.