Lyrics and translation Rua da Saudade - Rock-Chock
São
os
meninos
travolta
Those
are
the
Travolta
boys
De
um
tempo
que
volta
revolta
From
a
time
that
returns
with
a
revolt
E
vem
chatear
And
comes
to
annoy
São
os
jeitosos
dos
truques
They're
the
sly
ones
with
tricks
Parentes
dos
duques
Relatives
of
the
Dukes
E
bichosas
de
rabiar
And
nasty
girls
São
os
queridinhos
trunfados
They're
the
spoiled
darlings
Drogados,
ganzados
Drugged,
crafty
Que
andam
no
gamanço
Who
walk
in
a
swagger
E
poem
a
cruz
gamada
And
put
the
swastika
Depois
da
palmada
After
the
spanking
A
um
velho
tanso
On
an
old
fool
Eu
que
até
gosto
do
rock
I,
who
even
like
rock,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Just
don't
want
you
to
ruin
my
life
Pois
nunca
ando
a
reboque
Because
I
never
follow
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
The
society
that
was
born
bad
Eu
não
quero
cacete
I
don't
want
any
beating
Quero
o
Elvis
e
Harley
I
want
Elvis
and
Harley
Mas
sem
capacete
But
without
a
helmet
São
os
meninos
ricaços
Those
are
the
rich
boys
Tarados
madraços
Crazy
madmen
Herois
da
porta
do
liceu
Heroes
of
the
high
school
door
O
babazinho
e
dudu
The
little
baby
and
dudu
Que
levam
na
bolsa
Who
carry
in
their
bags
Os
livros
do
fumanju
The
books
of
Fumanju
São
os
meninos
bonitos
They're
the
pretty
boys
Que
gostam
de
amigas
Who
like
girlfriends
De
charro
e
de
fitas
With
charm
and
ribbons
Mas
que
enganam
raparigas
But
they
deceive
girls
Com
duas
cantigas
With
two
songs
E
lhes
fazem
figas
And
make
them
figures
Eu
que
até
gosto
do
rock
I,
who
even
like
rock,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Just
don't
want
you
to
ruin
my
life
Pois
nunca
ando
a
reboque
Because
I
never
follow
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
The
society
that
was
born
bad
Eu
não
quero
cacete
I
don't
want
any
beating
Quero
o
Elvis
e
Harley
I
want
Elvis
and
Harley
Mas
sem
capacete
But
without
a
helmet
São
sempre
uns
filhos
da
mae
They
are
always
sons
of
a
bitch
Que
a
culpa
também
Who's
fault
is
also
É
de
quem
os
fez
Of
those
who
made
them
São
no
fundo
uns
desgraçados
They
are
deep
down
unfortunate
Que
andam
calçados
Who
walk
shod
Mas
não
tem
pés
But
have
no
feet
Eu
que
até
gosto
do
rock
I,
who
even
like
rock,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Just
don't
want
you
to
ruin
my
life
Pois
nunca
ando
a
reboque
Because
I
never
follow
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
The
society
that
was
born
bad
Eu
não
quero
cacete
I
don't
want
any
beating
Quero
o
Elvis
e
Harley
I
want
Elvis
and
Harley
Mas
sem
capacete
But
without
a
helmet
Eu
não
quero
cacete
I
don't
want
any
beating
Quero
o
Elvis
e
Harley
I
want
Elvis
and
Harley
Mas
sem
capacete
But
without
a
helmet
Eu
não
quero
cacete
I
don't
want
any
beating
Quero
o
Elvis
e
Harley
I
want
Elvis
and
Harley
Mas
sem
capacete
But
without
a
helmet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ary dos santos, fernando tordo
Attention! Feel free to leave feedback.