Lyrics and translation Rua da Saudade - Rock-Chock
São
os
meninos
travolta
Это
мальчики-траволты,
De
um
tempo
que
volta
revolta
Из
прошлого,
что
возвращается
с
протестом
E
vem
chatear
И
приходит,
чтобы
раздражать.
São
os
jeitosos
dos
truques
Это
хитрые
модники,
Parentes
dos
duques
Родственники
герцогов,
E
bichosas
de
rabiar
И
бешеные
штучки.
São
os
queridinhos
trunfados
Это
избалованные
любимчики,
Drogados,
ganzados
Наркоманы,
обкуренные,
Que
andam
no
gamanço
Которые
ходят
по
улицам,
E
poem
a
cruz
gamada
И
ставят
свастику,
Depois
da
palmada
После
того
как
надавали
пощечин,
A
um
velho
tanso
Старому
дураку.
Eu
que
até
gosto
do
rock
Я
ведь
даже
люблю
рок,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Просто
не
хочу,
чтобы
портили
мне
жизнь.
Pois
nunca
ando
a
reboque
Потому
что
я
никогда
не
иду
на
поводу
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
У
общества,
которое
родилось
неправильно.
Eu
não
quero
cacete
Я
не
хочу
дубинки,
Quero
o
Elvis
e
Harley
Хочу
Элвиса
и
Харлей,
Mas
sem
capacete
Но
без
шлема.
São
os
meninos
ricaços
Это
мальчики-богачи,
Tarados
madraços
Озабоченные
подонки,
Herois
da
porta
do
liceu
Герои
школьных
ворот.
O
babazinho
e
dudu
Малыши,
Que
levam
na
bolsa
Которые
носят
в
сумках
Os
livros
do
fumanju
Книги
о
наркотиках.
São
os
meninos
bonitos
Это
красивые
мальчики,
Que
gostam
de
amigas
Которым
нравятся
подружки,
De
charro
e
de
fitas
С
косяками
и
фильмами.
Mas
que
enganam
raparigas
Но
которые
обманывают
девушек
Com
duas
cantigas
Парой
песенок
E
lhes
fazem
figas
И
строят
им
козни.
Eu
que
até
gosto
do
rock
Я
ведь
даже
люблю
рок,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Просто
не
хочу,
чтобы
портили
мне
жизнь.
Pois
nunca
ando
a
reboque
Потому
что
я
никогда
не
иду
на
поводу
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
У
общества,
которое
родилось
неправильно.
Eu
não
quero
cacete
Я
не
хочу
дубинки,
Quero
o
Elvis
e
Harley
Хочу
Элвиса
и
Харлей,
Mas
sem
capacete
Но
без
шлема.
São
sempre
uns
filhos
da
mae
Это
всегда
чьи-то
сыновья,
Que
a
culpa
também
В
чем
виноваты
также
É
de
quem
os
fez
И
те,
кто
их
родил.
São
no
fundo
uns
desgraçados
По
сути,
это
несчастные,
Que
andam
calçados
Которые
ходят
обутые,
Mas
não
tem
pés
Но
у
них
нет
ног.
Eu
que
até
gosto
do
rock
Я
ведь
даже
люблю
рок,
Só
não
quero
é
que
me
lixem
a
vida
Просто
не
хочу,
чтобы
портили
мне
жизнь.
Pois
nunca
ando
a
reboque
Потому
что
я
никогда
не
иду
на
поводу
Da
sociedade
que
foi
mal
parida
У
общества,
которое
родилось
неправильно.
Eu
não
quero
cacete
Я
не
хочу
дубинки,
Quero
o
Elvis
e
Harley
Хочу
Элвиса
и
Харлей,
Mas
sem
capacete
Но
без
шлема.
Eu
não
quero
cacete
Я
не
хочу
дубинки,
Quero
o
Elvis
e
Harley
Хочу
Элвиса
и
Харлей,
Mas
sem
capacete
Но
без
шлема.
Eu
não
quero
cacete
Я
не
хочу
дубинки,
Quero
o
Elvis
e
Harley
Хочу
Элвиса
и
Харлей,
Mas
sem
capacete
Но
без
шлема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ary dos santos, fernando tordo
Attention! Feel free to leave feedback.