Rubato - Perişanım Şimdi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubato - Perişanım Şimdi




Perişanım Şimdi
Я разбит сейчас
Ne ağzımın tadı var, ne canda huzur
Ни вкуса во рту, ни покоя в душе
Gönül nasıl derin bir kederde?
Сердце в какой глубокой печали?
Aşkından ümidi kestim hiç olmazsa
От любви к тебе надежду потерял, хотя бы
Evim şenlensin sohbete gel de
Дом мой оживи беседой, приди же
Sen hiç fark etmeden kalp kırmadın mı?
Ты хоть раз, не замечая, сердце не разбивала?
Merak edip vicdanına sormadın mı?
Из любопытства свою совесть не спрашивала?
Ne yaptım ben sana bu kadar nihayet?
Что я тебе сделал такого, в конце концов?
Ben de bir anadan doğmadım mı?
Разве я не от матери рожден?
Bir daha olmaz
Больше такого не будет
Bin kere tövbe
Тысячу раз каюсь
Kan davası bu?
Кровная месть что ли это?
Bu nasıl öfke?
Что за гнев такой?
Bir daha olmaz
Больше такого не будет
Bin kere tövbe
Тысячу раз каюсь
Kan davası bu?
Кровная месть что ли это?
Bu nasıl öfke?
Что за гнев такой?
Perişanım, şimdi mutlu oldun mu?
Разбит я, теперь ты счастлива?
Başını yastığa rahat koydun mu?
Голову на подушку спокойно положила?
Perişanım, şimdi mutlu oldun mu?
Разбит я, теперь ты счастлива?
Başını yastığa rahat koydun mu?
Голову на подушку спокойно положила?
Sen hiç fark etmeden kalp kırmadın mı?
Ты хоть раз, не замечая, сердце не разбивала?
Merak edip vicdanına sormadın mı?
Из любопытства свою совесть не спрашивала?
Ne yaptım ben sana bu kadar nihayеt?
Что я тебе сделал такого, в конце концов?
Ben de bir anadan doğmadım mı?
Разве я не от матери рожден?
Bir daha olmaz
Больше такого не будет
Bin kerе tövbe
Тысячу раз каюсь
Kan davası bu?
Кровная месть что ли это?
Bu nasıl öfke?
Что за гнев такой?
Bir daha olmaz
Больше такого не будет
Bin kere tövbe
Тысячу раз каюсь
Kan davası bu?
Кровная месть что ли это?
Bu nasıl öfke?
Что за гнев такой?
Perişanım, şimdi mutlu oldun mu?
Разбит я, теперь ты счастлива?
Başını yastığa rahat koydun mu?
Голову на подушку спокойно положила?
Perişanım, şimdi mutlu oldun mu?
Разбит я, теперь ты счастлива?
Başını yastığa rahat koydun mu?
Голову на подушку спокойно положила?






Attention! Feel free to leave feedback.