Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akşam
sular
karardı,
yalnızlık
aralandı
girsem
mi
içeri
Вечерние
воды
потемнели,
одиночество
приоткрылось,
может,
войти?
Buradan
dönüş
yok
artık
aşk
sofrasından
kalktık
Отсюда
нет
возврата,
мы
встали
из-за
стола
любви.
Uslandı
bu
deli
Успокоился
этот
безумец.
Yok
artık
sabahlamak,
içip
içip
ağlamak,
dön
diye
yalvarmak
Больше
нет
ночных
бдений,
пьянства
и
слёз,
мольбы
о
возвращении.
Sen
geri
gelmedin,
ben
seni
döndüremem,
en
iyisi
unutmak
Ты
не
вернулась,
я
не
могу
тебя
вернуть,
лучше
всего
забыть.
Sen
geri
gelmedin,
ben
seni
döndüremem,
en
iyisi
unutmak
Ты
не
вернулась,
я
не
могу
тебя
вернуть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Ne
çok
seviyorduk
be,
aşkımız
dillerde,
şimdi
ne
oldu
Как
же
сильно
мы
любили,
наша
любовь
была
у
всех
на
устах,
что
же
теперь
случилось?
Ey
benim
kalp
ağrım,
neden
kaldık
yarım,
bize
ne
oldu
О,
моя
сердечная
боль,
почему
мы
остались
на
полпути,
что
с
нами
случилось?
Yok
artık
sabahlamak,
içip
içip
ağlamak,
dön
diye
yalvarmak
Больше
нет
ночных
бдений,
пьянства
и
слёз,
мольбы
о
возвращении.
Sen
geri
gelmedin,
ben
seni
döndüremem,
en
iyisi
unutmak
Ты
не
вернулась,
я
не
могу
тебя
вернуть,
лучше
всего
забыть.
Sen
geri
gelmedin,
ben
seni
döndüremem,
en
iyisi
unutmak
Ты
не
вернулась,
я
не
могу
тебя
вернуть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Unutmak,
unutmak,
en
iyisi
unutmak
Забыть,
забыть,
лучше
всего
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adnan Firat
Album
5
date of release
24-11-2023
Attention! Feel free to leave feedback.