Rubberband - 3字頭 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubberband - 3字頭




RubberBand
Резиновая лента
3字頭
3-буквенный заголовок
Hello先生 請問你系叫歐陽燦 嗎?
Мистер Алло, вас зовут ОУ Ен Чан?
公司 今天 好想介紹番 貸款套餐《唔駛理還》
Компания сегодня хотела бы представить фанатский кредитный пакет"не гони на окупаемость》
不必擔心 希望你用小小時間 巖巖阻到你食晏
Не волнуйся, будем надеяться, что тебе понадобится немного времени, чтобы встать у тебя на пути.
懇請 講低 幾點先巖 搵番你
Пожалуйста, скажите мне несколько моментов, прежде чем вы пойдете к скале.
調較用辭 要有禮貌氣似柔絲
Будьте вежливы и обходительны.
Hello 講出千次不止
Здравствуй, повтори это тысячу раз.
面前印滿了號碼兩迭紙
На лицевой стороне-цифры, две стопки бумаги.
還印上大城各姓氏
И напечатаны на именах Аюттхая.
捱到了六時 帶上免提背靠著椅
К 6: 00 положите руки на спинку стула.
Hello 反覆千次先知
Здравствуй, тысячу раз, Пророк.
沒人理 似錄播的唱機
Никому нет дела до проигрывателя.
要吃百家的怨氣
И сотня обид.
試過有頑童 在戲弄我
Попробовал мальчишка дразнить меня.
試過有宅男 鬧我食蕉
Я пробовал отаку, я ем бананы.
試過有神婆 落咒亂叫
Я попытался закричать с проклятием.
繼續致電繼續友善的苦笑
Продолжай звонить, Продолжай улыбаться.
Hello先生 請問你系叫司徒贊 嗎?
Мистер Алло, вас зовут Стью Зан?
公司 今天 好想介紹番 貸款套餐《唔駛理還》
Компания сегодня хотела бы представить фанатский кредитный пакет"не гони на окупаемость》
不必 擔心希望你用小小時間 巖巖阻到你食晏
Не волнуйся, будем надеяться, что тебе понадобится немного времени, чтобы встать у тебя на пути.
懇請 講低 幾點先巖 搵番你
Пожалуйста, скажите мне несколько моментов, прежде чем вы пойдете к скале.
喉痛襲來 吐半個字也會裂開
Боль в горле, слово рвоты, треск.
經理卻偏一概不理
И управляющий проигнорировал его.
在乎哪個最後有客就ok
Это нормально-заботиться о том, кто из них окажется гостем.
誰教我去生吞怨氣
Кто научил меня проглатывать обиду?
兩次有獨男 在侮辱我
Два раза один мужчина оскорблял меня.
四次有中女 鬧我雙親
Четыре раза у меня с родителями была дочь.
五次有暴民 狂躁亂噴
Пять раз толпа маниакально брызгается.
繼續致電繼續友善的口吻
Продолжай звонить, Сохраняй свой дружелюбный тон.
Hello先生 請問你系叫西門猛 嗎?
Мистер Алло, вас зовут Саймон Мэн?
公司 今天 好想介紹番 貸款套餐《唔駛理還》
Компания сегодня хотела бы представить фанатский кредитный пакет"не гони на окупаемость》
不必 擔心 希望你用小小時間 巖巖阻到你食晏
Не волнуйся, будем надеяться, что тебе понадобится немного времени, чтобы встать у тебя на пути.
懇請 講低 幾點先巖 搵番你
Пожалуйста, скажите мне несколько моментов, прежде чем вы пойдете к скале.
完了這段詞 我那故事到此為止
Вот и все, вот и все, вот и конец моей истории.
這大概冰山一角分支
Это, наверное, верхушка айсберга.
匯成了最動魄血淚史
В самую волнующую кровь и слезы в истории.
會有誰人覺詫異
Кто бы удивился?





Writer(s): 6th, the rubberband band, wei, ching, ni meng


Attention! Feel free to leave feedback.