Rubberband - Secret (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubberband - Secret (Live)




Secret (Live)
Секрет (Live)
RubberBand
RubberBand
Secret
Секрет
監製:雷頌德.Rubber Band
Продюсер: Марк Рай и Rubber Band
聽到一闕小插曲 有關你跟那人
Услышал я короткий рассказ, о тебе и о нём,
真相真確得太狠 連你密友亦問
Правда слишком жестока, даже твой близкий друг спросил.
換個方式 去為你解說 話你跟他都大概解決
Ищу другой способ объяснить тебе, сказать, что вы с ним, вроде как, всё решили.
未會想過 為你填秘密
Никогда не думал, что буду хранить для тебя секрет.
掙扎幾次想對質 怕失去你熱吻
Несколько раз хотел спросить напрямую, боясь потерять твои жаркие поцелуи.
聽到的太想放開 密封了算是遺憾
То, что услышал, так и рвётся наружу, но молчу это, наверное, ошибка.
顧此失彼 討厭這把戲 為你竟癲倒是非
Одно теряю, другое приобретаю, ненавижу эту игру, ради тебя готов перевернуть мир.
若禁不了 要怎樣說起
Если не могу сдержаться, как мне начать разговор?
去守你秘密 不必追問
Хранить твой секрет, не спрашивая,
只需等一朝你會著緊 我每晚活於黑暗
Просто ждать того дня, когда ты поймёшь, что я каждую ночь живу во тьме.
要守你秘密 安守本份
Хранить твой секрет, оставаясь на своем месте,
幾多委屈都不必當真 撐兩秒或可擺脫仇恨
Сколько бы обид ни было, не принимать их всерьёз. Выдержать пару секунд, чтобы избавиться от ненависти.
我的傷口 痛也不痛 情感自己修補
Мои раны, больно или нет, я сам залечу свои душевные травмы.
掙扎幾次想對質 哪需要你默許
Несколько раз хотел спросить напрямую, не нуждаясь в твоём молчаливом согласии.
聽到的太想放開 但已進退失據
То, что услышал, так и рвётся наружу, но я уже в безвыходном положении.
要詐不知 討厭去演戲 換你怎安撫自己
Притворяться, что не знаю, ненавижу играть эту роль, как бы ты сама себя успокоила?
這種傷悲 要怎樣說起
Как мне рассказать о такой печали?
去守你秘密 不必追問
Хранить твой секрет, не спрашивая,
只需等一朝你會著緊 我也會痛哭抖震
Просто ждать того дня, когда ты поймёшь, и я тоже буду рыдать и дрожать.
要守你秘密 安守本份
Хранить твой секрет, оставаясь на своем месте,
幾多委屈都不必當真 花光一生拉扯的決心
Сколько бы обид ни было, не принимать их всерьёз. Растрачиваю всю свою жизнь на эту борьбу.
直到一天 如你倦透玩厭 便會換我上陣
Пока однажды, когда ты устанешь играть, наступит мой черёд.
去守你秘密 不必追問
Хранить твой секрет, не спрашивая,
只需等一朝你會著緊 我每晚活於黑暗
Просто ждать того дня, когда ты поймёшь, что я каждую ночь живу во тьме.
要守你秘密 安守本份
Хранить твой секрет, оставаясь на своем месте,
幾多委屈都不必當真 花光一生拉扯的決心
Сколько бы обид ни было, не принимать их всерьёз. Растрачиваю всю свою жизнь на эту борьбу.
我的傷口 痛也不痛 情感自己修補
Мои раны, больно или нет, я сам залечу свои душевные травмы.






Attention! Feel free to leave feedback.