Lyrics and translation Rubberband - Secret
RubberBand
Резиновая
лента
監製:雷頌德.Rubber
Band
Продюсер:
Рэй
Сонгде.Резиновая
лента
聽到一闕小插曲
有關你跟那人
Я
слышал
эпизод
о
тебе
и
том
парне.
真相真確得太狠
連你密友亦問
Правда
так
тяжела
даже
для
твоего
близкого
друга.
換個方式
去為你解說
話你跟他都大概解決
Я
объясню
вам
это
по-другому,
и
вы
с
ним,
вероятно,
сами
все
поймете.
未會想過
為你填秘密
Я
никогда
не
думал
о
том,
чтобы
открыть
тебе
тайну.
掙扎幾次想對質
怕失去你熱吻
Несколько
раз
боролся,
пытался
противостоять,
боялся
потерять
поцелуй.
聽到的太想放開
密封了算是遺憾
Стыдно
слышать,
что
я
хочу
отпустить
печать.
顧此失彼
討厭這把戲
為你竟癲倒是非
Я
ненавижу
этот
трюк,
он
сводит
тебя
с
ума.
若禁不了
要怎樣說起
Что
мы
скажем,
если
не
сможем?
去守你秘密
不必追問
Чтобы
сохранить
свой
секрет,
тебе
не
нужно
спрашивать.
只需等一朝你會著緊
我每晚活於黑暗
Я
живу
в
темноте
каждую
ночь.
要守你秘密
安守本份
Храни
свой
секрет,
сохраняй
свою
работу.
幾多委屈都不必當真
撐兩秒或可擺脫仇恨
Сколько
обид
не
надо
действительно
держать
в
течение
двух
секунд
или
можно
избавиться
от
ненависти
我的傷口
痛也不痛
情感自己修補
Мои
раны
не
болят,
эмоции
заживают
сами.
掙扎幾次想對質
哪需要你默許
Борьба
несколько
раз,
чтобы
противостоять
вам,
не
требует
вашего
согласия.
聽到的太想放開
但已進退失據
Я
слишком
много
слышал,
чтобы
отпустить,
но
я
сбился
с
пути.
要詐不知
討厭去演戲
換你怎安撫自己
Как
вы
успокаиваете
себя,
если
ненавидите
играть?
這種傷悲
要怎樣說起
Как
вы
говорите
об
этой
печали?
去守你秘密
不必追問
Чтобы
сохранить
свой
секрет,
тебе
не
нужно
спрашивать.
只需等一朝你會著緊
我也會痛哭抖震
Просто
подожди,
пока
ты
будешь
крепко
прижиматься,
и
я
буду
плакать
и
трястись.
要守你秘密
安守本份
Храни
свой
секрет,
сохраняй
свою
работу.
幾多委屈都不必當真
花光一生拉扯的決心
Сколько
обид
не
приходится
на
самом
деле
тратить
всю
жизнь,
вытягивая
решимость
直到一天
如你倦透玩厭
便會換我上陣
Пока
однажды,
если
тебе
надоест
играть,
ты
не
изменишься
для
меня.
去守你秘密
不必追問
Чтобы
сохранить
свой
секрет,
тебе
не
нужно
спрашивать.
只需等一朝你會著緊
我每晚活於黑暗
Я
живу
в
темноте
каждую
ночь.
要守你秘密
安守本份
Храни
свой
секрет,
сохраняй
свою
работу.
幾多委屈都不必當真
花光一生拉扯的決心
Сколько
обид
не
приходится
на
самом
деле
тратить
всю
жизнь,
вытягивая
решимость
我的傷口
痛也不痛
情感自己修補
Мои
раны
не
болят,
эмоции
заживают
сами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Chang Miao, Chen Yi, tim lui
Attention! Feel free to leave feedback.