Rubberband - 孤島人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubberband - 孤島人




孤島人
Островитянин
誰在建這小片天地 實現逃避
Кто строит этот маленький мир, чтобы сбежать от реальности?
分析社會大腦當機 怎分是非
Анализируя общество, мозг зависает, как отличить правду от лжи?
專心放空才是道理 風光明媚
Сосредоточиться на пустоте вот истинный путь, среди прекрасных пейзажей.
誰亦夠膽廣播歪理 亂踏步無忌
Кто осмелится вещать ложь, бесстрашно шагая в неверном направлении?
管他那真相枯死 只管自己
Плевать на увядающую правду, заботясь только о себе.
孤島人生活無動氣 開心作日記
Островитянин живет безмятежно, ведет счастливый дневник.
這地球太大 來吧 放棄求證理解
Эта планета слишком велика, давай, откажемся от поисков истины и понимания.
這地球太大 來吧 快快樂 腦筋可以活埋
Эта планета слишком велика, давай, будем счастливы, мозг можно похоронить заживо.
感覺多輕快 娛樂吃喝自我慰解
Насколько легко чувствовать себя, развлекаясь, едой и питьем, утешая себя.
這種心態 編織生態
Такое мировоззрение сплетает свою экосистему.
一天到黑獨坐荒島 沒問前路
Целый день сижу один на пустынном острове, не спрашивая о будущем.
視力味覺漸遲鈍到 一切糊塗
Зрение и вкус постепенно притупляются, все становится туманным.
給封閉竟自覺很好 不懂去煩惱
В изоляции мне кажется, что все хорошо, я не знаю, что такое беспокойство.
這地球太大 來吧 放棄求證理解
Эта планета слишком велика, давай, откажемся от поисков истины и понимания.
這地球太大 來吧 快快樂 腦筋可以活埋
Эта планета слишком велика, давай, будем счастливы, мозг можно похоронить заживо.
感覺多輕快 娛樂吃喝自我慰解
Насколько легко чувствовать себя, развлекаясь едой и питьем, утешая себя.
這種心態 超級費解
Такое мировоззрение невероятно сложно понять.
沒有多誇張 大眾的這趨向
Без преувеличения, это общая тенденция.
逐個都 像個島 浮泊於
Каждый словно остров, дрейфующий
那冰冷海面上
На ледяной поверхности океана.
沒再張開雙臂 開始怕找真相
Перестав раскрывать объятия, начиная бояться искать правду.
但我想 仍有天 能記起
Но я верю, что однажды мы вспомним,
你我曾在發亮
Как ярко мы когда-то сияли.
這地球太大 前面有數萬里進階
Эта планета слишком велика, впереди десятки тысяч миль пути.
這地球太大 只需親身看那一端快活埋
Эта планета слишком велика, нужно лишь самому увидеть, как быстро та сторона будет похоронена заживо.
時勢好與壞 迎面也碰著正與歪
Времена хорошие или плохие, встретишь и правду, и ложь.
睜開雙眼 敞開邊界
Открой глаза, раскрой границы.





Writer(s): patrick lui, lui tim, rubberband


Attention! Feel free to leave feedback.