Rubberband - 寂寞島嶼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rubberband - 寂寞島嶼




寂寞島嶼
Остров одиночества
別了吧喧嘩紛擾長街
Прощай, шумная и суетливая улица,
連隨別過是對岸低窪地帶
С тобой я покидаю низменные земли на другом берегу.
還別過是每站鐵路氣燈
Прощаюсь и со старыми железнодорожными фонарями,
即將看不到空心玻璃城鎮
Скоро их не будет видно, как и пустые стеклянные города.
撑一隻孤帆 流浪
Я поддерживаю одинокий парус, блуждаю,
遠走 某段蒼涼
Убегаю далеко в определенную пустыню,
等一個海浪
Жду одной волны,
淘盡 愁傷
Чтобы она смыла все мои страдания.
風起了那刻 會聽到
Когда ветер поднимается, ты услышишь,
一段獨唱
Одинокую песню.
別再夢見吧波光湖水
Не мечтай больше о блеске озерной воды,
祈求別繼續惋惜煙花易碎
Молю, не жалей больше о том, что фейерверки легко ломаются.
求別再念掛舊節日氣氛
Не вспоминай больше об атмосфере старых праздников,
應該看得通一切毀於餘震
Должен принять, что все разрушено после толчка.
撑一隻孤帆 流浪
Я поддерживаю одинокий парус, блуждаю,
撇開 某座哨崗
Оставляю за спиной определенный пост,
等一個海浪
Жду одной волны,
淘盡 愁傷
Чтобы она смыла все мои страдания.
風起了那刻 會聽到
Когда ветер поднимается, ты услышишь,
寂默在獻唱
Тихую песню.
撑一隻孤帆 流浪
Я поддерживаю одинокий парус, блуждаю,
哪管 哪地哪方
Неважно, куда иду,
給一個海浪
Дай мне одну волну,
淘盡 愁傷
Чтобы она смыла все мои страдания.
在這刻叫嚷 喊出聲
В этот момент я кричу, произношу свой голос,
淚擦亮新模樣
Слезы делают мою новую внешность ярче.
風吹過髪端 我應該
Когда ветер проходит по моим волосам, я должен,
抛下罔悵
Отбросить свою грусть.






Attention! Feel free to leave feedback.