Lyrics and translation Rubberband - 無名英雄進行曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
憑
身軀一點超重
Немного
полноват
с
телом.
心悸動
蠢蠢躍動
Сердцебиение,
глупо,
глупо.
備有散光遠視
При
астигматизме,
дальнозоркости.
若太緊張給口吃作弄
Если
вы
слишком
нервничаете,
чтобы
заикаться,
不怕面紅
只可以直衝
Не
боясь
красного
лица
можно
идти
только
прямо
憑著腰酸隱隱痛
С
болью
в
спине
слабая
боль
憑
兩手不可舉重
Нельзя
поднимать
тяжести
руками.
一按動
機件發動
Один
нажмите
на
детали,
чтобы
начать
沒有披風制服
Никакой
плащевой
формы.
沒有鼓掌聲音粉絲相送
Никаких
хлопков,
никаких
фанатов.
出發直衝
Пойдем,
прямо
вперед.
世界若是已夠鐘
Если
мир
достаточно
стар,
誰人危難中拯救時空
Кто
спас
время
и
пространство
в
беде
乘亂世到處是驚恐
В
смутные
времена
повсюду
царит
ужас.
大家都不計較陣容
Всем
плевать
на
состав.
我帶來真英勇
Я
принес
его,
это
героизм.
期望跟土匪挑戰
Надеясь
бросить
вызов
бандитам.
而
卻不望得到加冕
И
ты
не
хочешь
быть
коронованным.
想信念
終可兌現
Если
вы
хотите
верить
в
это,
вы
можете
исполнить
это.
就算賞金厚待
Даже
если
награда
щедрая,
但更稀罕心中志向實現
Но
гораздо
реже
в
сердце
появляется
честолюбие.
只繼續犯險
Просто
продолжай
рисковать.
世界若是已夠鐘
Если
мир
достаточно
стар,
看我挺身叱吒這時空
Смотрите,
как
я
встаю
в
это
время
воздуха
如亂世價值全歪曲
Если
значение
Смутного
времени
все
искажено
為偷生總滿臉愁容
Всегда
грустно
воровать.
我及時解了封
Я
распаковал
его
вовремя.
HERO
已漸近嗎
Герой
асимптотические?
HERO
不安中進化
非天生降駕
Герой
неугомонной
эволюции
не
рожден
для
того,
чтобы
бросать
вождение
或在
某舊套房
Или
в
старом
номере.
或在
某爛泥地
Или
где-нибудь
в
грязи.
或在
某段窄巷
一秒覺悟
一觸即發
Или
в
узком
переулке-секунда
сознания
неминуема.
HE~RO
漸近嗎
Он~РО
асимптотический?
HE~RO
未會討價
Он~РО
не
будет
торговаться
HE~RO
無懼怕
Он~РО
без
страха
若是已夠鐘
Если
этого
достаточно,
看我挺身叱吒這時空
Смотрите,
как
я
встаю
в
это
время
воздуха
如亂世價值全歪曲
Если
значение
Смутного
времени
все
искажено
為偷生總滿臉愁容
Всегда
грустно
воровать.
我帶來真英勇
Я
принес
его,
это
героизм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rubberband
Album
Easy
date of release
08-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.