Lyrics and translation Ruben - Burn Down This Room
You
think
I
like
to
play
the
victim
Ты
думаешь
мне
нравится
изображать
жертву
Say
that
it's
clear
in
how
I
speak
Скажи,
что
это
ясно
по
тому,
как
я
говорю.
Like
it's
some
kind
of
competition
Как
будто
это
какое-то
соревнование.
Of
who
hurts
the
most
of
you
and
me
О
том,
кто
причиняет
больше
всего
боли
тебе
и
мне.
What
if
for
once
you
try
to
listen?
Что,
если
ты
хоть
раз
попробуешь
прислушаться?
You
know
it's
really
not
that
deep
Знаешь,
на
самом
деле
это
не
так
уж
и
глубоко.
Or
carry
on
with
the
partition
Или
продолжай
с
перегородкой
But
drown
your
dignity
in
the
sea
Но
утопи
свое
достоинство
в
море.
So
leave
me
here
abandoned
and
stranded
Так
что
оставь
меня
здесь
брошенного
и
выброшенного
на
берег
As
if
that's
gonna
do
Как
будто
так
и
должно
быть
Yeah,
leave
me
empty-handed
in
Band-aids
Да,
оставь
меня
с
пустыми
руками
в
пластыре.
The
best
that
you
can
do
Лучшее,
что
ты
можешь
сделать.
Just
set
it
all
on
fire
and
burn
down
this
room
Просто
подожги
все
это
и
сожги
дотла
эту
комнату.
And
strip
my
being
to
the
wires
И
обнажи
мое
существо
до
нитки.
And
I'll
learn
to
carry
it
through
И
я
научусь
справляться
с
этим.
But
in
any
kind
of
way,
I'll
make
it
clear
for
you
Но
как
бы
то
ни
было,
я
все
тебе
объясню.
I'm
not
leaving
quiet,
baby
Я
не
уйду
тихо,
детка.
So
burn
down
this
room
Так
сожги
же
дотла
эту
комнату!
Which
one
of
us
can
scream
the
loudest?
Кто
из
нас
может
кричать
громче
всех?
So
many
careless
things
to
say
Так
много
небрежных
слов.
And
every
word,
we
will
devour
И
каждое
слово
мы
будем
поглощать.
It's
like
there
is
no
better
way
Как
будто
нет
лучшего
пути.
I
swear
there's
something
in
the
water
Клянусь,
в
воде
что-то
есть.
And
now
it's
running
in
our
veins
И
теперь
она
течет
по
нашим
венам,
Because
it
keeps
on
getting
harder
потому
что
становится
все
тяжелее.
Since
you're
not
ever
gonna
change
С
тех
пор
как
ты
никогда
не
изменишься
Just
set
it
all
on
fire
and
burn
down
this
room
Просто
подожги
все
это
и
сожги
дотла
эту
комнату.
Strip
my
being
to
the
wires
Раздень
мое
существо
до
нитки.
And
I'll
learn
to
carry
it
through
(Oh,
oh)
И
я
научусь
справляться
с
этим
(о,
о).
But
any
in
kind
of
way,
I'll
make
it
clear
for
you
Но
как
бы
то
ни
было,
я
все
тебе
объясню.
I'm
not
leaving
quiet,
baby
Я
не
уйду
тихо,
детка.
So
burn
down
this
room
Так
сожги
же
дотла
эту
комнату!
Burn
down
this
room,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Сжечь
этом
номере,
ох,
ох,
ох,
ох
Burn
down
this
room,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Сжечь
этом
номере,
ох,
ох,
ох,
ох
So
leave
me
here
abandoned
and
stranded
Так
что
оставь
меня
здесь
брошенного
и
выброшенного
на
берег
As
if
that's
gonna
do
Как
будто
так
и
должно
быть
Yeah,
leave
me
empty-handed
in
Band-aids
Да,
оставь
меня
с
пустыми
руками
в
пластыре.
The
best
that
you
can
do
Лучшее,
что
ты
можешь
сделать.
Just
set
it
all
on
fire
and
burn
down
this
room
Просто
подожги
все
это
и
сожги
дотла
эту
комнату.
And
strip
my
being
to
the
wires
И
обнажи
мое
существо
до
нитки.
And
I'll
learn
to
carry
it
through
И
я
научусь
справляться
с
этим.
But
in
any
kind
of
way
Но
в
любом
случае
I'll
make
it
clear
for
you
(I'll
make
it
clear
for
you)
Я
сделаю
это
ясно
для
тебя
(я
сделаю
это
ясно
для
тебя).
I'm
not
leaving
quiet,
baby
Я
не
уйду
тихо,
детка.
So
burn
down
this
room
Так
сожги
же
дотла
эту
комнату!
Burn
down
this
room,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Сжечь
этом
номере,
ох,
ох,
ох,
ох
Burn
down
this
room,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Сжечь
этом
номере,
ох,
ох,
ох,
ох
Burn
down
this
room
Сожги
дотла
эту
комнату
Burn
down
this
room,
ooh,
ooh,
ooh
Сжечь
этом
номере,
ох,
ох,
ох
Burn
down
this
room
Сожги
дотла
эту
комнату
Burn
down
this
room
Сожги
дотла
эту
комнату
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kent Sundberg, Cato Sundberg, Lasse Michelsen, Ruben Markussen, Edvard Synnes
Attention! Feel free to leave feedback.