Lyrics and translation Ruben Annink - Alleen
Een
leeg
huis
in
een
godvergeten
stad
Пустой
дом
в
богом
забытом
городе.
M′n
bed
is
koud
op
de
plek
waar
jij
ooit
lag
Моя
постель
холодна
там,
где
ты
когда-то
лежал.
Ik
heb
alles
geprobeerd
om
te
vergeten
Я
пытался
все
забыть.
Het
voelt
alsof
de
stilte
me
komt
halen
Мне
кажется,
что
тишина
приближается
ко
мне.
En
normaal
ben
ik
niet
bang
И
обычно
я
не
боюсь.
Ik
kan
eindeloos
in
gedachten
verdwalen
Я
могу
бесконечно
теряться
в
своих
мыслях.
De
nacht
duurt
veel
te
lang
Ночь
длится
слишком
долго.
En
iedereen
gaat
verder
met
z'n
leven
И
каждый
продолжает
жить
своей
жизнью.
Je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
kan
zijn
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
быть
одна.
En
′s
avonds
laat
is
te
zwaar
voor
mij
alleen
И
поздняя
ночь
слишком
тяжела
для
меня
одного.
En
samen
is
misschien
ook
wel
gezeik
И
вместе
это
тоже
может
быть
чушью
собачьей
Maar
je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
kan
zijn
Но
ты
знаешь,
что
я
не
могу
быть
одна.
Ik
weet
het
van
mezelf
ik
heb
je
nodig
Я
знаю
о
себе,
что
нуждаюсь
в
тебе,
Maar
mijn
trots
staat
in
de
weg
но
моя
гордость
мешает.
En
alles
om
mij
heen
gaat
naar
de
klote
И
все
вокруг
меня
летит
в
тартарары.
M'n
hart
staat
in
de
hens
Мое
сердце
в
твоих
руках.
Het
heeft
ook
geen
zin
om
jou
de
schuld
te
geven
Нет
смысла
винить
тебя.
Je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
kan
zijn
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
быть
одна.
En
's
avonds
laat
is
te
zwaar
voor
mij
alleen
И
поздняя
ночь
слишком
тяжела
для
меня
одного.
En
samen
is
misschien
ook
wel
gezeik
И
вместе
это
тоже
может
быть
чушью
собачьей
Je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
Ты
знаешь,
что
я
не
одинок.
Je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
kan
zijn
Ты
знаешь,
что
я
не
могу
быть
одна.
En
′s
avonds
laat
is
te
zwaar
voor
mij
alleen
И
поздняя
ночь
слишком
тяжела
для
меня
одного.
En
samen
is
misschien
ook
wel
gezeik
И
вместе
это
тоже
может
быть
чушью
собачьей
Maar
je
weet
toch
dat
ik
niet
alleen
kan
zijn
Но
ты
знаешь,
что
я
не
могу
быть
одна.
Niet
alleen
kan
zijn
Не
только
может
быть
Niet
alleen
kan
zijn
Не
только
может
быть
Niet
alleen
kan
zijn
Не
только
может
быть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Groothedde, Ruben Moolhuizen, Niels Geuzenbroek
Attention! Feel free to leave feedback.