Lyrics and translation Ruben Annink - Liever Niemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liever Niemand
Лучше никого
Wie
hou
je
vast?
Кого
ты
обнимаешь?
Zeg
me
dan,
wie
is
er
voor
je?
Скажи
мне,
кто
рядом
с
тобой?
Wie
pakt
je
hand
Кто
возьмет
тебя
за
руку,
Als
het
weer
begint
te
stormen?
Когда
снова
начнется
буря?
Ik
ben
er
nog,
zoals
ik
er
geweest
ben
Я
все
еще
здесь,
как
и
был,
Want
ik
weet
dat
als
jij
het
niet
bent
Ведь
я
знаю,
если
это
не
ты,
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Misschien
eindig
ik
met
niets
vannacht
Возможно,
этой
ночью
я
останусь
ни
с
чем,
Want
ik
heb
te
veel
van
iets
gehad
Потому
что
слишком
много
чего-то
было,
Ik
ben
faded
op
de
fiets
gestapt
Я
сел
на
велосипед,
будучи
пьяным,
En
nu
heb
ik
m'n
verlies
gepakt
И
теперь
я
смирился
с
поражением.
Ik
ga
deze
niet
winnen
Я
не
выиграю
эту
битву,
Want
ik
weet
ergens
vanbinnen
Ведь
где-то
внутри
я
знаю,
Het
zit
erin
als
elke
keer
dat
wij
iets
meer
zouden
willen
(oh-oh)
Всё
так,
как
и
каждый
раз,
когда
мы
хотели
чего-то
большего
(о-о)
Baby,
als
ik
jou
nog
iets
kon
vragen
Детка,
если
бы
я
мог
еще
что-то
спросить
у
тебя,
Wie
hou
je
vast?
Кого
ты
обнимаешь?
Zeg
me
dan,
wie
is
er
voor
je?
Скажи
мне,
кто
рядом
с
тобой?
Wie
pakt
je
hand
Кто
возьмет
тебя
за
руку,
Als
het
weer
begint
te
stormen?
Когда
снова
начнется
буря?
Ik
ben
er
nog,
zoals
ik
er
geweest
ben
Я
все
еще
здесь,
как
и
был,
Want
ik
weet
dat
als
jij
het
niet
bent
Ведь
я
знаю,
если
это
не
ты,
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Wie
hou
je
vast?
Кого
ты
обнимаешь?
Zeg
me
dan,
wie
is
er
voor
je?
Скажи
мне,
кто
рядом
с
тобой?
Wie
pakt
je
hand
Кто
возьмет
тебя
за
руку,
Als
het
weer
begint
te
stormen?
Когда
снова
начнется
буря?
Ik
ben
er
nog,
zoals
ik
er
geweest
ben
Я
все
еще
здесь,
как
и
был,
Want
ik
weet
dat
als
jij
het
niet
bent
Ведь
я
знаю,
если
это
не
ты,
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Maar
je
twijfelt,
dus
je
vraagt
aan
je
vriendinnen
Но
ты
сомневаешься,
поэтому
спрашиваешь
своих
подруг,
Kijk
wat
dieper
in
je
hart,
je
zal
me
vinden
Загляни
глубже
в
свое
сердце,
ты
найдешь
меня
там,
Je
moet
willen,
lieve
schat,
ik
kan
niet
dwingen
Ты
должна
захотеть,
милая,
я
не
могу
заставить
тебя.
Ik
kan
jou
voor
me
winnen
Я
могу
завоевать
тебя,
Want
ik
weet
ergens
vanbinnen
Ведь
где-то
внутри
я
знаю,
Het
zit
erin
als
elke
keer
dat
wij
iets
meer
zouden
willen
(oh-oh)
Всё
так,
как
и
каждый
раз,
когда
мы
хотели
чего-то
большего
(о-о)
Baby,
als
ik
jou
nog
iets
kon
vragen
Детка,
если
бы
я
мог
еще
что-то
спросить
у
тебя,
Wie
hou
je
vast?
Кого
ты
обнимаешь?
Zeg
me
dan,
wie
is
er
voor
je?
Скажи
мне,
кто
рядом
с
тобой?
Wie
pakt
je
hand
Кто
возьмет
тебя
за
руку,
Als
het
weer
begint
te
stormen?
Когда
снова
начнется
буря?
Ik
ben
er
nog,
zoals
ik
er
geweest
ben
Я
все
еще
здесь,
как
и
был,
Want
ik
weet
dat
als
jij
het
niet
bent
Ведь
я
знаю,
если
это
не
ты,
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Wie
hou
je
vast?
Кого
ты
обнимаешь?
Zeg
me
dan,
wie
is
er
voor
je?
Скажи
мне,
кто
рядом
с
тобой?
Wie
pakt
je
hand
Кто
возьмет
тебя
за
руку,
Als
het
weer
begint
te
stormen?
Когда
снова
начнется
буря?
Ik
ben
er
nog,
zoals
ik
er
geweest
ben
Я
все
еще
здесь,
как
и
был,
Want
ik
weet
dat
als
jij
het
niet
bent
Ведь
я
знаю,
если
это
не
ты,
Dan
heb
ik
liever
niemand
То
мне
лучше
никого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Vrolijk, Jonathan Stephanus Maridjan, Ruben C L Moolhuizen
Album
13
date of release
08-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.